313
records
– page 1 of 16.
1985 - Standing Buff - Plan A - White Cap + Wahpeton
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [entre 1983 et 1985]
- Scope and Content
- On y voit Père Gontran Laviolette et Lorraine Yuzicappi debout dehors. Il y a une église derrière eux.
- Date
- [entre 1983 et 1985]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115362
- Given Title
- Église de [Standing Buffalo?]
- Translated Title
- Church at [Standing Buffalo?]
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; coul., 13,1 x 8,8 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- On y voit Père Gontran Laviolette et Lorraine Yuzicappi debout dehors. Il y a une église derrière eux.
- ---------------
- Father Gontran Laviolette and Lorraine Yuzicappi are standing outside, in front of a church.
- Notes
- Il n'est pas clair si les photos de SHSB115338 à 115381 ont toutes été prises à Standing Buffalo ou s'il y a des images de la Première nation Whitecap Dakota (Whitecap, SK près de Saskatoon, SK). Une identification communautaire est nécessaire pour clarifier la provenance de certaines de ces images.
- It is unclear whether photos from SHSB115338 to 115381 were all taken in Standing Buffalo or if there are some images from Whitecap Dakota First Nation (Whitecap, SK near Saskatoon, SK). Community identification is needed to clarify the provenance of some of these images.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Laviolette, Gontran
- Laviolette, Père G.
- Yuzicappi, Lorraine
- French Subject Access
- Clergé/congrégations -- Oblats
- Églises
- Churches
- Communautés religieuses -- Oblats de Marie Immaculée
- Autochtones
- Indigenous
- Premières nations -- Standing Buffalo Dakota First Nation
- Peuples Autochtones -- Sioux (Dakota, Lakota, Nakota)
- Indigenous peoples -- Sioux ( Dakota, Lakota, Nakota)
- Geographic Access
- Non précisé.
- File Hills, Saskatchewan
- Fort Qu’Appelle, Saskatchewan
- non traité -- non-treaty
Less detail
Agnes Yuzicapi et Mike Yuzicapi
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [entre 1983 et 1985]
- Scope and Content
- On y voit le Père Gontran Laviolette debout avec Agnes et Mike Yuzicappi. Mike est assis dans un fauteuil roulant.
- Date
- [entre 1983 et 1985]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115339
- Translated Title
- Agnes Yuzicapi and Mike Yuzicapi
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; coul., 8,8 x 13,1 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- On y voit le Père Gontran Laviolette debout avec Agnes et Mike Yuzicappi. Mike est assis dans un fauteuil roulant.
- ---------------
- Father Gontran Laviolette is standing with Agnes and Mike Yuzicappi. Mike is in a wheelchair.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Laviolette, Gontran
- Laviolette, Père G.
- Yuzicappi, Agnes
- Yuzicapi, Agnes
- Yuzicappi, Mike
- Yuzicapi, Mike
- French Subject Access
- Clergé/congrégations -- Oblats
- Autochtones
- Indigenous
- Communautés religieuses -- Oblats de Marie Immaculée
- Premières nations -- Standing Buffalo Dakota First Nation
- Peuples Autochtones -- Sioux (Dakota, Lakota, Nakota)
- Indigenous peoples -- Sioux ( Dakota, Lakota, Nakota)
- Geographic Access
- Non précisé.
- File Hills, Saskatchewan
- Fort Qu’Appelle, Saskatchewan
- non traité -- non-treaty
Less detail
Alberta
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [s.d.]
- Scope and Content
- Il s’agit d’une photo de groupe. On y voit des personnes autochtones non identifiées et deux religieuses non identifiées debout ensemble [dans un gymnase?]. Les noms Doris, Cecile, Dale et Joel sont écrits sur le mur.
- Date
- [s.d.]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115392
- Given Title
- Indigenous Peoples and [Oblate?] Sisters at Frog Lake, Alberta
- Translated Title
- Peuples autochtones et sœurs [oblate?] à Frog Lake, Alberta
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; coul., 8,8 x 13,1 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Il s’agit d’une photo de groupe. On y voit des personnes autochtones non identifiées et deux religieuses non identifiées debout ensemble [dans un gymnase?]. Les noms Doris, Cecile, Dale et Joel sont écrits sur le mur.
- ---------------
- This is a group photo. There are unidentified indigenous persons and two unidentified nuns together [in a gymnasium?]. The names Doris, Cecile, Dale and Joel are written on the wall.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Group Photo
- Photo de groupe
- Unidentified Indigenous persons
- Unidentified persons
- Personnes autochtones non identifiées
- Personnes non identifiées
- French Subject Access
- Clergé/congrégations -- Oblats
- Autochtones
- Indigenous
- Geographic Access
- Frog Lake, Alberta
Less detail
Alberta
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [s.d.]
- Scope and Content
- On y voit deux personnes autochtones, non identifiées, qui lisent dehors. Elles sont souriantes. Il y a aussi une tente à la gauche.
- Date
- [s.d.]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115393
- Given Title
- Two Indigenous women (Surname Alberti) holding bibles
- Translated Title
- Deux femmes autochtones (nom de famille Alberti) tenant des bibles
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; coul., 8,8 x 12,7 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- On y voit deux personnes autochtones, non identifiées, qui lisent dehors. Elles sont souriantes. Il y a aussi une tente à la gauche.
- ---------------
- Two unidentified indigenous persons are reading outside. Both of them are smiling. There is also a tent to the left.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Unidentified Indigenous persons
- Personnes autochtones non identifiées
- [?] Alberti
- French Subject Access
- Clergé/congrégations -- Oblats
- Autochtones
- Indigenous
- Geographic Access
- Alberta
Less detail
Ambroise Dydime Lépine et André Nault
- Fonds / Collection
- Thomas Van Raes et Florida Lépine
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [avant le 8 juin 1923]
- Scope and Content
- Une copie numérique d'une photographie d'Ambroise Dydime Lépine (à droite) et d'André Nault (à gauche). Les deux hommes sont assis sur un lit. André Nault (à gauche) porte un manteau de fourrure. Il a une longue barbe et des cheveux de longueur moyenne. Ambroise Dydime Lépine (à droite) porte une […
- Date
- [avant le 8 juin 1923]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Thomas Van Raes et Florida Lépine
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0754
- Reference No.
- SHSB 79023
- Translated Title
- Ambroise Dydime Lépine and André Nault
- Original Location
- L'original appartient à Pat Schneider (née Van Raes)
- Creator
- Angeles Photos, Saint-Boniface
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie numérique; n&b
- Physical Condition
- Bon état.
- Custodial History
- Ce document a été emprunté à la SHSB pour numérisation par Pat Schneider (née Van Raes), fille de Thomas Van Raes et de Florida "Flo" Lépine en octobre 2021 (2021 11 03).
- --------------------------------------------------
- This document was borrowed from the SHSB for digitization by Pat Schneider (born Van Raes), daughter of Thomas Van Raes and Florida "Flo" Lépine in October 2021 (2021 11 03).
- Scope and Content
- Une copie numérique d'une photographie d'Ambroise Dydime Lépine (à droite) et d'André Nault (à gauche). Les deux hommes sont assis sur un lit. André Nault (à gauche) porte un manteau de fourrure. Il a une longue barbe et des cheveux de longueur moyenne. Ambroise Dydime Lépine (à droite) porte une [robe de nuit]. Il a une barbe de longueur moyenne et des cheveux courts.
- --------------------------------------------------
- A digital copy of a photograph by Ambroise Dydime Lépine (right) and André Nault (left). Both men are sat on a bed. André Nault (left) is wearing a fur coat, he has a long beard and medium length hair. Ambroise Dydime Lépine (right) is wearing a [night gown], he has a medium length beard and short hair.
- Notes
- Ambroise Dydime Lépine est décédé à Saint-Boniface le 8 juin 1923.
- André Nault (à gauche) était un chef métis, il était aussi un chasseur et un habile négociateur, il est décédé le 17 décembre 1924 à Saint-Vital, Manitoba.
- ------------------------------------------------
- Ambroise Dydime Lépine died in Saint-Boniface on June 8, 1923.
- André Nault (left) was a metis chief, he was also a hunter and a skilled negotiator, he died on the 17th of décembre (1924) in Saint Vital, Manitoba.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction.
- Name Access
- Lépine, Ambroise Dydime
- Nault, André
- French Subject Access
- Métis
- Indigenous
- Indigenous men
- Métis leaders
- Métis leadership
- Chefs autochtones
- Hommes autochtones
- Hommes Métis
- Autochtone
- Geographic Access
- St- Boniface
- St- Boniface, Manitoba
- St-Vital
- St-Vital, Manitoba
- Manitoba
- Manitoba, Canada
Less detail
Ambroise Dydime Lépine et famille
- Fonds / Collection
- Thomas Van Raes et Florida Lépine
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [avant le 8 juin 1923]
- Scope and Content
- Une copie numérique d'une photographie d'Ambroise Dydime Lépine (au centre) et ses enfants. On voit debout de gauche à droite : Albert, Narcisse, James et Edmond. Assis de gauche à droite, on voit Louis, Ambroise Dydime et Cléophie Laurence.
- Date
- [avant le 8 juin 1923]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Thomas Van Raes et Florida Lépine
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0754
- Reference No.
- SHSB 79024
- Translated Title
- Ambroise Dydime Lépine and famille
- Original Location
- L'original appartient à Pat Schneider (née Van Raes)
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie numérique; n&b
- Physical Condition
- Bon état.
- Custodial History
- Ce document a été emprunté à la SHSB pour numérisation par Pat Schneider (née Van Raes), fille de Thomas Van Raes et de Florida "Flo" Lépine en octobre 2021 (2021 11 03).
- -------------------------------------
- This document was lent to the SHSB for digitization by Pat Schneider (née Van Raes), daughter of Thomas Van Raes and Florida "Flo" Lépine in October 2021 (2021 11 03).
- Scope and Content
- Une copie numérique d'une photographie d'Ambroise Dydime Lépine (au centre) et ses enfants. On voit debout de gauche à droite : Albert, Narcisse, James et Edmond. Assis de gauche à droite, on voit Louis, Ambroise Dydime et Cléophie Laurence.
- -----------------------------------------------
- A digital copy of a photograph of Ambroise Dydime Lépine (centre) and his children. We see standing from left to right: Albert, Narcisse, James and Edmond. Sitting from left to right, we see Louis, Ambroise Dydime and Cléophie Laurence.
- Notes
- Ambroise Dydime Lépine est décédé à Saint-Boniface le 8 juin 1923.
- ------------------------------------------------
- Ambroise Dydime Lépine died in Saint-Boniface on June 8, 1923.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction.
- Name Access
- Lépine, Ambroise Dydime
- Lépine, Albert
- Lépine, Narcisse
- Lépine, James
- Lépine, Edmond
- Lépine, Louis
- Lépine, Cléophie
- Laurence, Cléophie
- French Subject Access
- Métis
- Indigenous
- Indigenous men
- Métis leaders
- Métis leadership
- Chefs autochtones
- Hommes autochtones
- Hommes Métis
- Autochtone
- Indigenous -- families
- Indigenous Women
- Femmes autochtones
- Familles autochtones
- Family portraits
- Portraits de famille
- Geographic Access
- St- Boniface
- St- Boniface, Manitoba
- Manitoba
- Manitoba, Canada
Less detail
Ambroise Dydime Lépine - quatre générations
- Fonds / Collection
- Thomas Van Raes et Florida Lépine
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [avant le 8 juin 1923]
- Scope and Content
- Une copie numérique d'une photographie de quatre générations dans la famille Lépine. On voit de gauche à droite : [Louis Lépine, fils d'Ambroise Dydime Lépine], Mme Louis Paradis [Béatrice Paradis née Lépine, fille de Louis Lépine], Dennys [Denis] Paradis [fils de Louis et Béatrice Paradis] et [Amb…
- Date
- [avant le 8 juin 1923]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Thomas Van Raes et Florida Lépine
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0754
- Reference No.
- SHSB 79025
- Translated Title
- Ambroise Dydime Lépine - four generations
- Original Location
- L'original appartient à Pat Schneider (née Van Raes)
- Creator
- Bryants Studio, Winnipeg, Man.
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie numérique; n&b
- Physical Condition
- Bon état.
- Custodial History
- Ce document a été emprunté à la SHSB pour numérisation par Pat Schneider (née Van Raes), fille de Thomas Van Raes et de Florida "Flo" Lépine en octobre 2021 (2021 11 03).
- -----------------------------------------------
- This document was lent to the SHSB for digitization by Pat Schneider (née Van Raes), daughter of Thomas Van Raes and Florida "Flo" Lépine in October 2021 (2021 11 03).
- Scope and Content
- Une copie numérique d'une photographie de quatre générations dans la famille Lépine. On voit de gauche à droite : [Louis Lépine, fils d'Ambroise Dydime Lépine], Mme Louis Paradis [Béatrice Paradis née Lépine, fille de Louis Lépine], Dennys [Denis] Paradis [fils de Louis et Béatrice Paradis] et [Ambroise Dydime Lépine].
- -------------------------------------------------
- A digital copy of a four-generation photograph of the Lépine family. We see from left to right: [Louis Lépine, son of Ambroise Dydime Lépine], Mme Louis Paradis [Béatrice Paradis née Lépine, daughter of Louis Lépine], Dennys [Denis] Paradis [son of Louis and Béatrice Paradis] and [Ambroise Dydime Lépine].
- Notes
- Il est écrit au verso de la photographie : Mrs A. Lépine, 37 Guay Ave, Saint-Vital, Man.
- Ambroise Dydime Lépine est décédé à Saint-Boniface le 8 juin 1923.
- ----------------------------------------
- It is written on the back of the photograph: Mrs A. Lépine, 37 Guay Ave, Saint-Vital, Man.
- Ambroise Dydime Lépine died in Saint-Boniface on June 8, 1923.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction.
- Name Access
- [Lépine, Louis]
- [Lépine, Ambroise Dydime]
- [Paradis, Béatrice]
- [Lépine, Béatrice]
- Paradis, Dennys
- [Paradis, Denis]
- French Subject Access
- Métis
- Indigenous
- Indigenous men
- Métis leaders
- Métis leadership
- Chefs autochtones
- Hommes autochtones
- Hommes Métis
- Autochtone
- Indigenous -- families
- Indigenous Women
- Femmes autochtones
- Familles autochtones
- Family portraits
- Portraits de famille
- Geographic Access
- St- Boniface
- St- Boniface, Manitoba
- Manitoba
- Manitoba, Canada
Less detail
Anciens autochtones
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [avant 1900?]
- Scope and Content
- Un homme âgé autochtone, non identifié, habillé en vêtements traditionnels. Il est debout dehors et fume un calumet.
- Date
- [avant 1900?]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115066
- Given Title
- Unidentified Indigenous Man
- Translated Title
- Homme autochtone non identifié
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 25,6 x 20,3 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Custodial History
- DISCLAIMER NEEDED
- Scope and Content
- Un homme âgé autochtone, non identifié, habillé en vêtements traditionnels. Il est debout dehors et fume un calumet.
- ---------------
- An unidentified indigenous senior, dressed in traditional attire. He is standing outside, smoking a peace pipe.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur. Cette photographie est une copie d'un original provenant d'une source indéterminée.
- Name Access
- Unidentified Indigenous person
- Personne autochtone non identifiée
- French Subject Access
- Autochtones
- Indigenous
- Vêtements -- Autochtones
- Indigenous Clothing
- Geographic Access
- Non précisé.
Less detail
Anciens autochtones - Angus Prince
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [s.d.]
- Scope and Content
- M. Angus Prince, un homme autochtone, à l’âge de 98 ans.
- Date
- [s.d.]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115063
- Given Title
- Angus Prince, age 98
- Translated Title
- Angus Prince, 98 ans
- Creator
- Anne Lester
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 8,8 x 12,8 cm
- Physical Condition
- Bon état en général. Il y a quelques marques de stylo, ainsi que du ruban collant sur la photographie. Elle est aussi un peu jaunie.
- Scope and Content
- M. Angus Prince, un homme autochtone, à l’âge de 98 ans.
- ---------------
- Mr. Angus Prince, an indigenous man, at 98 years of age.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Prince, Angus
- French Subject Access
- Autochtones
- Indigenous
- Geographic Access
- Non précisé.
Less detail
Anciens autochtones -- Indigenous Seniors
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [s.d.]
- Scope and Content
- Une femme âgée, autochtone et non identifiée, avec un petit sourire aux lèvres.
- Date
- [s.d.]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115061
- Given Title
- Unidentified Indigenous Woman
- Translated Title
- Femme autochtone non identifiée
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 11,4 x 8,2 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Une femme âgée, autochtone et non identifiée, avec un petit sourire aux lèvres.
- ---------------
- An unidentified indigenous senior woman, with a slight smile.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Unidentified Indigenous person
- Personne autochtone non identifiée
- French Subject Access
- Autochtones
- Indigenous
- Geographic Access
- Non précisé.
Less detail
Anciens autochtones -- Indigenous Seniors
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [s.d.]
- Scope and Content
- Un homme âgé autochtone, non identifié, habillé dans un manteau [de cuir?]. Il porte le capuchon, qui a une doublure de fourrure. Il fume une pipe.
- Date
- [s.d.]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115062
- Given Title
- Unidentified Indigenous Man
- Translated Title
- Homme autochtone non identifié
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 15,3 x 10,3 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Un homme âgé autochtone, non identifié, habillé dans un manteau [de cuir?]. Il porte le capuchon, qui a une doublure de fourrure. Il fume une pipe.
- ---------------
- An unidentified indigenous senior man, dressed in a coat [made of leather?], with its fur lined hood up. He is smoking a pipe.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur. Cette photographie est une copie d'un original provenant d'une source indéterminée.
- Name Access
- Unidentified Indigenous person
- Personne autochtone non identifiée
- French Subject Access
- Autochtones
- Indigenous
- Geographic Access
- Non précisé.
Less detail
Anciens autochtones -- Indigenous Seniors
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [avant 1900?]
- Scope and Content
- Une femme âgée, autochtone et non identifiée, couchée sur son ventre dehors. Il y a du matériel, ainsi que des ciseaux, du fil et un bâton, devant elle. À ses côtés, il y a d’autre matériel et des perches de bois. Au loin, on y voit quelques bâtiments à la gauche et quelques tipis à la droite.
- Date
- [avant 1900?]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115068
- Given Title
- Unidentified Indigenous Man
- Translated Title
- Homme autochtone non identifié
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 25,7 x 20,4 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Custodial History
- DISCLAIMER NEEDED
- Scope and Content
- Une femme âgée, autochtone et non identifiée, couchée sur son ventre dehors. Il y a du matériel, ainsi que des ciseaux, du fil et un bâton, devant elle. À ses côtés, il y a d’autre matériel et des perches de bois. Au loin, on y voit quelques bâtiments à la gauche et quelques tipis à la droite.
- ---------------
- An unidentified elderly indigenous woman is lying on her stomach outside. There is some material, as well as scissors, thread and a wooden stick, in front of her. There are some wooded posts and some more material beside her. In the distance, there are some buildings to the left and some tepees to the right.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur. Cette photographie est une copie d'un original provenant d'une source indéterminée.
- Name Access
- Unidentified Indigenous person
- Personne autochtone non identifiée
- French Subject Access
- Autochtones
- Indigenous
- Habitations autochtones
- Indigenous Dwellings
- Geographic Access
- Non précisé.
Less detail
Anciens autochtones - Mrs. Eagle Tail, Sarcee
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [s.d.]
- Scope and Content
- Mme Eagle Tail, une sorcière autochtone, assise sur de la fourrure. Elle porte des vêtements traditionnels. Il y a des vêtements qui sont accrochés, ainsi que parterre, à ses côtés.
- Date
- [s.d.]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115064
- Given Title
- Mrs. Eagle Tail, Tsuut'ina (Sarcee), Calgary, AB
- Translated Title
- Mme Eagle Tail, Calgary, AB
- Creator
- [National] Film Board
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 25,4 x 20,5 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Mme Eagle Tail, une sorcière autochtone, assise sur de la fourrure. Elle porte des vêtements traditionnels. Il y a des vêtements qui sont accrochés, ainsi que parterre, à ses côtés.
- ---------------
- Mrs. Eagle Tail, an indigenous witch woman, is sitting on some fur. She is wearing traditional attire. There are some clothes hanging, as well as on the ground, next to her.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur. Cette photographie est une copie d'un original appartenant à l'Office national du film du Canada.
- Name Access
- Eagle Tail, [?]
- French Subject Access
- Premières nations -- Blackfoot Confederacy -- Tsuut'ina (Sarcee)
- Autochtones
- Indigenous
- Vêtements -- Autochtones
- Indigenous Clothing
- Geographic Access
- Calgary, Alberta
Less detail
Anciens autochtones - Mrs. Mildred Redmond
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [s.d.]
- Scope and Content
- Un portrait de Mme Mildred Redmond pour L’église unie du Canada. Elle a un sourire aux lèvres.
- Date
- [s.d.]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115065
- Given Title
- Mildred "Milly" Redmond
- Creator
- Berkeley Studio, The United Church of Canada
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 25,4 x 20,3 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Un portrait de Mme Mildred Redmond pour L’église unie du Canada. Elle a un sourire aux lèvres.
- ---------------
- A headshot of a smiling Mrs. Mildred Redmond for the United Church of Canada.
- Notes
- Mildred "Milly" Redmond était une femme et un leader Anishinaabe et/ou Potawatami de Walpole Island, en Ontario. Milly Redmond est devenue membre de l'Ordre du Canada en 1983. Elle était une organisatrice du mouvement indien à Toronto et a contribué à la fondation du Native Canadian Centre, une société de logement pour les autochtones, une résidence pour jeunes filles et un service d'aide sociale chrétien œcuménique.
- Mildred "Milly" Redmond was [an Anishinaabe and/or Potawatami] woman and leader from Walpole Island, Ontario. Milly Redmond became a Member of the Order of Canada in 1983. She was an organizer in the Indian Movement in Toronto and helped found the Native Canadian Centre, a housing corporation for Indigenous people, a residence for girls, and an ecumenical Christian welfare service.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur. Cette photographie est une copie d'un original appartenant au Berkley Studio, The United Church of Canada.
- Name Access
- Redmond, Mildred
- French Subject Access
- Premières nations -- Walpole Island First Nation
- Autochtones
- Indigenous
- Geographic Access
- Walpole Island, ON
Less detail
Anciens autochtones -- Mrs. White Wings
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [avant 1900?]
- Scope and Content
- Mme White Wings, une femme autochtone, habillée en vêtements traditionnels. Il y a de la fourrure à ses pieds. Elle est assise devant une toile de fond qui montre un portail à la gauche et des arbres flous à la droite.
- Date
- [avant 1900?]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115069
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 23,8 x 18,8 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Custodial History
- DISCLAIMER NEEDED
- Scope and Content
- Mme White Wings, une femme autochtone, habillée en vêtements traditionnels. Il y a de la fourrure à ses pieds. Elle est assise devant une toile de fond qui montre un portail à la gauche et des arbres flous à la droite.
- ---------------
- Mrs. White Wings, an indigenous woman, dressed in traditional attire. There is some fur at her feet. She is sitting in front of a backdrop that shows a gate to the left and some blurry trees to the right.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur. Cette photographie est une copie d'un original provenant d'une source indéterminée.
- Name Access
- White Wings, [?]
- French Subject Access
- Premières nations -- Blackfoot Confederacy -- Siksika (Blackfoot)
- Premières nations -- Blackfoot Confederacy -- Kainai (Blood)
- Autochtones
- Indigenous
- Vêtements -- Autochtones
- Indigenous Clothing
- Geographic Access
- Non précisé.
Less detail
Anciens autochtones - "Witch Woman of the Blood Indians"
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [avant 1900?]
- Scope and Content
- Une sorcière autochtone, non identifiée, habillée en costume traditionnel.
Au quotidien
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [après 1964?]
- Scope and Content
- Trois hommes autochtones, non identifiés, sont assis sur le sol dehors autour d’un tambour.
- Date
- [après 1964?]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115206
- Given Title
- Hommes autochtones jouant du tambour
- Translated Title
- Indigenous men drumming
- Creator
- Office national du film du Canada
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 12,7 x 18,2 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Trois hommes autochtones, non identifiés, sont assis sur le sol dehors autour d’un tambour.
- ---------------
- Three unidentified indigenous men are sitting, on the ground, around a drum.
- Notes
- Il s'agit d'une image de l'Office national du film du Canada.
- This is a National Film Board of Canada image.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur. Cette photographie est une copie d'un original qui appartient à l'Office national du film du Canada.
- Name Access
- Personnes autochtones non identifiées
- Unidentified Indigenous persons
- French Subject Access
- Clergé/congrégations -- Oblats
- Autochtones
- Indigenous
- Indigenous drumming
- Cérémonies autochtones
- Geographic Access
- Non précisé.
Less detail
Au quotidien
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [après 1964?]
- Scope and Content
- Un homme autochtone, non identifié, qui porte un casque de sécurité, est debout sur le site de la construction d’une structure en métal et en béton [possiblement un pont?]. Il y a quelques ouvriers au loin, sur la structure à la gauche.
- Date
- [après 1964?]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115209
- Given Title
- Un autochtone [ouvrier du bâtiment?]
- Translated Title
- An Indigenous [construction worker?]
- Creator
- Office national du film du Canada
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 12,7 x 18,2 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Un homme autochtone, non identifié, qui porte un casque de sécurité, est debout sur le site de la construction d’une structure en métal et en béton [possiblement un pont?]. Il y a quelques ouvriers au loin, sur la structure à la gauche.
- ---------------
- An unidentified indigenous man wearing a safety helmet is standing on the construction site of a structure made of metal and concrete [possibly a bridge?]. Some workers can be seen in the distance, standing on the structure to the left.
- Notes
- La photo originale appartient à l'Office national du film du Canada.
- The original photo belongs to the National Film Board of Canada.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur. Cette photographie est une copie d'un original qui appartient à l'Office national du film du Canada.
- Name Access
- Personnes autochtones non identifiées
- Unidentified Indigenous persons
- French Subject Access
- Clergé/congrégations -- Oblats
- Autochtones
- Indigenous
- Architecture
- Construction
- Geographic Access
- Non précisé.
Less detail
Au quotidien
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [après 1964?]
- Scope and Content
- Un homme autochtone, non identifié, sort d’une tente.
- Date
- [après 1964?]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115212
- Given Title
- Homme autochtone et tipi
- Translated Title
- Indigenous man and tipi
- Creator
- Office national du film du Canada
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 18,2 x 12,7 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Un homme autochtone, non identifié, sort d’une tente.
- ---------------
- An unidentified indigenous man is coming out of a tent.
- Notes
- La photo originale appartient à l'Office national du film du Canada.
- The original photo belongs to the National Film Board of Canada.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur. Cette photographie est une copie d'un original qui appartient à l'Office national du film du Canada.
- Name Access
- Personne autochtone non identifiée
- Unidentified Indigenous person
- French Subject Access
- Clergé/congrégations -- Oblats
- Autochtones
- Indigenous
- Habitations autochtones
- Geographic Access
- Non précisé.
Less detail
Au quotidien
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [après 1964?]
- Scope and Content
- Un homme et une femme autochtones, non identifiés, sont debout dehors devant un bâtiment. L’homme pointe du doigt et les deux regardent dans la direction qu’il signale. Il y a des arbres, ainsi que des canards, à la gauche.
- Date
- [après 1964?]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115214
- Given Title
- Femme et homme autochtones debout devant un [centre culturel?]
- Translated Title
- Indigenous woman and man standing in front of a [cultural centre?]
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 20,5 x 25,4 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Un homme et une femme autochtones, non identifiés, sont debout dehors devant un bâtiment. L’homme pointe du doigt et les deux regardent dans la direction qu’il signale. Il y a des arbres, ainsi que des canards, à la gauche.
- ---------------
- An indigenous women and an indigenous man are standing outside in front of a building. They are both looking in the direction that the man is pointing. There are trees and some ducks to the left.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur. Cette photographie est une copie d'un original provenant d'une source indéterminée.
- Name Access
- Personnes autochtones non identifiées
- Unidentified Indigenous persons
- French Subject Access
- Clergé/congrégations -- Oblats
- Autochtones
- Indigenous
- Geographic Access
- Non précisé.
Less detail
313
records
– page 1 of 16.