117
records
– page 1 of 6.
Au quotidien
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [avant 1900?]
- Scope and Content
- Il y a deux traineaux avec des charges de bois, tirés par des bœufs. Il y a un homme debout devant chaque traineau. Il y a deux bâtiments au loin. Il y a aussi de la neige sur le sol.
Boîte noire - Divers
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Dossier
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [1978]
- Scope and Content
- 14980 - Des personnes non identifiées assises dehors / Unidentified persons sitting outside
- Date
- [1978]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Dossier
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- 14992; 14993; 14994; 14995; 14996; 14997; 14998; 14999; 15000; 15001; 15002; 15003; 15004; 15005; 15006; 15007; 15008; 15009; 15010; 15011; 15012; 15013; 15014; 15015; 15016; 15017; 15018; 15019; 15020; 15021; 15022; 15023; 15024; 15025; 15026; 15027; 15028; 15029; 15030; 15031; 15032; 15033; 15034; 15035; 15036; 15037; 15038; 15039; 15040; 15041; 15042; 15043; 15044; 15045; 15046; 15047; 15048; 15049; 15050; 15051; 15052; 15053; 15054; 15055; 15056; 15057; 15058; 15059; 15060; 15061; 15062; 15063 ; 15064; 15065; 15066; 15067; 15068; 15069; 15070; 15071; 15072; 15073; 15074; 15075; 15076; 15077; 15078; 15079 ; 15080; 15081; 15082; 15083; 15084; 15085; 15086; 15087; 15088; 15089; 15090; 15091; 15092; 15093; 15094; 15095; 15096; 15097; 15098; 15099; 15100; 15101; 15102; 15103; 15104; 15105; 15106; 15107; 15108; 15109; 15110; 15111; 15112; 15113; 15114; 15115; 15116; 15117; 15118; 15119; 15120; 15121; 15122; 15123; 15124; 15125; 15126; 15127; 15128; 15129; 15130; 15131; 15132; 15133; 15134; 15135; 15136; 15137; 15138; 15139; 15140; 15141; 15142; 15143; 15144; 15145; 15146; 15147; 15148; 15149; 15150; 15151; 15152; 15153; 15154; 15155; 15156
- Item No.
- 14980 à 15156
- Given Title
- [Amis, famille, connaissances?]
- Translated Title
- [Friends, Family, Aquaintances?]
- Physical Description
- documents iconographiques : 177 diapositives; coul. ou n&b.
- Physical Condition
- Bon état
- Scope and Content
- 14980 - Des personnes non identifiées assises dehors / Unidentified persons sitting outside
- 14981 - Des personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
- 14982 - Un jardin / A garden
- 14983 - Une maison / A house
- 14984 - [Une famille?] non identifée / An unidentified [family?]
- 14985 - [Une famille?] non identifée / An unidentified [family?]
- 14986 - Des personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
- 14987 - Des personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
- 14988 - Des personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
- 14989 - [M. et Mme Lynd?] / [Mr and Mrs Lynd?]
- 14990 - [Mme Lynd?] / [Mrs Lynd?]
- 14991 - M. Paterson devant un avion / Mr Paterson in front of a plane
- 14992 - La famille Paterson / The Paterson family
- 14993 - [La famille Paterson / The Paterson family?] / [La famille Paterson / The Paterson family?]
- 14994 - [La famille Paterson / The Paterson family?] / [La famille Paterson / The Paterson family?]
- 14995 - Deux hommes non identifiés debout près des voitures / Two unidentified men standing near cars
- 14996 - Des fleurs / Flowers
- 14997 - Des personnes non identifiées / Unidentified persons
- 14998 - Un [couple?] non identifié / An unidentified [couple?]
- 14999 - Un [couple?] non identifié / An unidentified [couple?]
- 15000 - Un [couple?] non identifié devant un bâtiment / An unidentified [couple?] in front of a building
- 15001 - Une femme avec un bébé / A woman with a toddler
- 15002 - Des personnes non identifiées / Unidentified persons
- 15003 - Des personnes non identifiées / Unidentified persons
- 15004 - Père Gontran Laviolette avec des personnes non identifiées / Father Gontran Laviolette with unidentified persons
- 15005 - Père Gontran Laviolette avec une femme et un bébé / Father Gontran Laviolette with a woman and a toddler
- 15006 - Un homme non identifié avec un bébé / An unidentified man with a toddler
- 15007 - [Une famille?] non identifée / An unidentified [family?]
- 15008 - [Une famille?] non identifée / An unidentified [family?]
- 15009 - Des personnes non identifiées debout devant un tipi / Unidentified persons standing in front of a tepee
- 15010 - Des personnes non identifiées debout devant un tipi / Unidentified persons standing in front of a tepee
- 15011 - Père Gontran Laviolette avec une femme non identifiée / Father Gontran Laviolette with an unidentified woman
- 15012 - Deux femmes non identifiées / Two unidentified women
- 15013 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
- 15014 - Des hommes non identifiés jouent un jeu dehors / Unidentified men playing a game outside
- 15015 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
- 15016 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
- 15017 - [Une tour satellite?] / [A satellite tower?]
- 15018 - Une femme non identifiée [sur un trolleybus?] / An unidentified woman [on a trolley?]
- 15019 - [Un drapeau et une carte?] / [A flag and a map?]
- 15020 - Une autoroute / A highway
- 15021 - Une femme non identifiée debout dans la rue / An unidentified woman standing in the street
- 15022 - Des flamants roses / Pink flamingos
- 15023 - Un bateau / A boat
- 15024 - Une vue aérienne d'une ville / An aerial view of a city
- 15025 - Une femme non identifiée devant des tipis / An unidentified woman in front of tepees
- 15026 - Une femme non identifiée [à une foire?] / An unidentified woman [at a fair?]
- 15027 - Une femme non identifée / An unidentified woman
- 15028 - Des personnes non identifiées / Unidentified persons
- 15029 - Des personnes non identifiées / Unidentified persons
- 15030 - Père Gontran Laviolette avec des personnes non identifiées / Father Gontran Laviolette with unidentified persons
- 15031 - Des personnes non identifiées / Unidentified persons
- 15032 - Des personnes non identifiées / Unidentified persons
- 15033 - Des personnes non identifiées / Unidentified persons
- 15034 - Des personnes non identifiées / Unidentified persons
- 15035 - Des personnes non identifiées / Unidentified persons
- 15036 - Des tipis et un bâtiment au loin / Tepees and a building in the distance
- 15037 - Des bâtiments et une colline au loin / Buildings and a hill in the distance
- 15038 - Une femme non identifiée debout à coté d'un arbre en fleurs / An unidentified woman standing next to a flowering tree
- 15039 - Une femme non identifée debout à coté des piliers / An unidentified woman standing next to some pillars
- 15040 - Une femme non identifée à la plage / An unidentified woman at the beach
- 15041 - Une femme non identifiée et un pont au loin / An unidentified woman and a bridge in the distance
- 15042 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
- 15043 - Une femme non identifiée dans une boutique / An unidentified woman in a shop
- 15044 - Une femme non identifiée devant des fleurs / An unidentified woman in front of flowers
- 15045 - Une femme non identifiée debout sur le bord de la route / An unidentified woman standing on the side of the road
- 15046 - Une femme non identifiée tient une bouteille / An unidentified woman is holding a bottle
- 15047 - Un homme non identifié devant un restaurant / An unidentified man in front of a restaurant
- 15048 - Une femme non identifiée devant le centre NASA / An unidentified woman in front of the NASA centre
- 15049 - Une femme non identifiée regarde un bateau / An unidentified woman looking at a boat
- 15050 - Une femme non identifiée regarde des plantes / An unidentified woman looking at plants
- 15051 - Une femme non identifiée devant des plantes / An unidentified woman in front of plants
- 15052 - Une femme non identifiée devant des plantes / An unidentified woman in front of plants
- 15053 - Une femme non identifiée et un barrage au loin / An unidentified woman and a dam in the distance
- 15054 - Une femme non identifiée et un pont au loin / An unidentified woman and a bridge futher back
- 15055 - Une femme non identifiée dans une boutique / An unidentified woman in a shop
- 15056 - Visite au Père Noël / Visiting Santa Clause
- 15057 - [Un couple?] non identifié dans une serre / An unidentified [couple?] in a greenhouse.
- 15058 - Une femme non identifiée debout dans l'ouverture de la porte / An unidentified woman standing in a doorway
- 15059 - Une femme non identifiée assise dehors / An unidentified woman sitting outside
- 15060 - Une femme non identifiée debout dans l'ouverture de la porte / An unidentified woman standing in a doorway
- 15061 - Une femme non identifiée debout dans l'ouverture de la porte / An unidentified woman standing in a doorway
- 15062 - Une femme non identifiée assise dans l'ouverture de la porte / An unidentified woman sitting in a doorway
- 15063 - Une femme non identifée à la plage / An unidentified woman at the beach
- 15064 - Une femme non identifiée devant un arbre / An unidentified woman in front of a tree
- 15065 - Une femme non identifée accotée contre une voiture / An unidentified woman leaning against a car
- 15066 - Un jardin / A garden
- 15067 - Des girafes / Giraffes
- 15068 - Un trapèze / A trapeze
- 15069 - Un trapèze / A trapeze
- 15070 - Un trapèze / A trapeze
- 15071 - Un trapèze / A trapeze
- 15072 - Un trapèze / A trapeze
- 15073 - Un hélicoptère / A helicopter
- 15074 - Un ours noir / A black bear
- 15075 - Lac Reflection / Reflection Lake
- 15076 - Glacier / Glacier Vista
- 15077 - Un étang / Fairy Pool
- 15078 - Paysage / Landscape
- 15079 - Un oiseau mange / A bird eating
- 15080 - Une vue aérienne d'une ville / An aerial view of a city
- 15081 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
- 15082 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
- 15083 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
- 15084 - Des personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
- 15085 - Des personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
- 15086 - Des personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
- 15087 - Deux personnes non identifiées dehors / Two unidentified persons outside
- 15088 - Un rue / A street
- 15089 - Une femme non identifée accotée contre une clôture / An unidentified woman leaning against a fence
- 15090 - Les Rocheuses / The Rocky Mountains
- 15091 - Une femme non identifiée et les Rocheuses au loin / An unidentified woman and the Rocky Mountains in the distance
- 15092 - Une femme non identifiée regarde les Rocheuses / An unidentified woman looking at the Rocky Mountains
- 15093 - Une femme non identifiée à genoux dehors / An unidentified woman kneeling outside
- 15094 - Les Rocheuses / The Rocky Mountains
- 15095 - Des chutes d'eau / Waterfalls
- 15096 - Les Rocheuses / The Rocky Mountains
- 15097 - Les Rocheuses / The Rocky Mountains
- 15098 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
- 15099 - Une femme non identifiée et les Rocheuses au loin / An unidentified woman and the Rocky Mountains in the distance
- 15100 - Une femme non identifiée et les Rocheuses au loin / An unidentified woman and the Rocky Mountains in the distance
- 15101 - Une femme non identifiée et les Rocheuses au loin / An unidentified woman and the Rocky Mountains in the distance
- 15102 - Une femme non identifiée devant un signe / An unidentified woman in front of a sign
- 15103 - Une femme non identifiée à côté d'un signe / An unidentified woman next to a sign
- 15104 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
- 15105 - Une femme non identifiée et les Rocheuses au loin / An unidentified woman and the Rocky Mountains in the distance
- 15106 - Une femme non identifiée et les Rocheuses au loin / An unidentified woman and the Rocky Mountains in the distance
- 15107 - Une femme non identifiée regarde des canards / An unidentified woman looking at ducks
- 15108 - Deux femmes [l'une d'elles nommée Amy?] debout ensemble / Two women [one of them named Amy?] standing together
- 15109 - Deux femmes [l'une d'elles nommée Amy?] debout ensemble / Two women [one of them named Amy?] standing together
- 15110 - Une femme [Amy?] / A woman [Amy?]
- 15111 - Deux femmes [l'une d'elles nommée Amy?] assises ensemble / Two women [one of them named Amy?] sitting together
- 15112 - Père Gontran Laviolette avec une femme [Amy?] / Father Gontran Laviolette with a woman [Amy?]
- 15113 - Deux femmes non identifiées assises ensemble / Two unidentified women sitting together
- 15114 - Père Gontran Laviolette avec une femme [Larean?] / Father Gontran Laviolette with a woman [Larean?]
- 15115 - Père Gontran Laviolette avec une femme [Larean?] / Father Gontran Laviolette with a woman [Larean?]
- 15116 - Trois personnes non identifiées / Three unidentified persons
- 15117 - Deux femmes non identifiées / Two unidentified women
- 15118 - Une église / A church
- 15119 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
- 15120 - Une femme [Amy?] devant des fleurs / A woman [Amy?] in front of flowers
- 15121 - Une femme [Amy?] devant des arbres / A woman [Amy?] in front of trees
- 15122 - Un bâtiment / A building
- 15123 - Une femme non identifiée assise à un bureau / An unidentified woman sitting at a desk
- 15124 - Un bateau / A boat
- 15125 - Des personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
- 15126 - Des personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
- 15127 - Des bâtiments / Buildings
- 15128 - Des bâtiments / Buildings
- 15129 - Une sculpture / A sculpture
- 15130 - Une sculpture de la planète Terre / A sculpture of planet Earth
- 15131 - Des personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
- 15132 - Une cathédrale / A cathedral
- 15133 - Des personnes non identifiées avec un âne / Unidentified persons with a donkey
- 15134 - Des personnes non identifiées et un autobus / Unidentified persons and a bus
- 15135 - Des femmes non identifées qui transporte un panier sur la tête / An unidentified woman is carrying a basket on her head
- 15136 - Un petit bateau / A small boat
- 15137 - Une femme [Marta?] devant un arbre / A woman [Marta?] in front of a tree
- 15138 - [Un couple?] non identifié / An unidentified [couple?]
- 15139 - Un marché / A market
- 15140 - Un homme non identifié travail avec du cuir / An unidentified man working with leather
- 15141 - Une colonne de la victoire avec un ange / A victory column with an angel on top
- 15142 - Un groupe de musique / A band
- 15143 - Un boutique d'assiettes / A shop selling plates
- 15144 - Un danseur / A dancer
- 15145 - Des danseurs / Dancers
- 15146 - Des danseurs / Dancers
- 15147 - Des danseurs / Dancers
- 15148 - Un bâtiment / A building
- 15149 - Le paysage vu par une fenêtre d'une chapelle / A view of a landscape from a chapel's window
- 15150 - La rue et des bâtiments / The street and some buildings
- 15151 - Un arbre et [une église?] au loin / A tree and [a church?] in the distance
- 15152 - Un marché / A market
- 15153 - Un marché / A market
- 15154 - Un corridor / A corridor
- 15155 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
- 15156 - Un marchand ambulant / A street vendor
- Notes
- Ces diapositives proviennent d'une boîte noire en métal.
- ---------------
- These slides all come from a black metal box.
- Access Restriction
- Ouvert. Le document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction.
- Name Access
- Personnes non identifiées
- Unidentified persons
- Personnes autochtones non identifiées
- Unidentified Indigenous persons
- Photo de groupe
- Group Photo
- Laviolette, Gontran
- Laviolette, Père G.
- French Subject Access
- Paysages
- Landscapes
- Faune et flore
- Flora and fauna
- Animals
- Animaux
- Habitations autochtones
- Indigenous Dwellings
- Buildings
- Édifices
- Geographic Access
- Non précisé.
- Edmonton, Alberta
- Madrid, Spain
- Madrid, Espagne
- Stüttgart, Germany
- Stüttgart, Allemagne
- Seattle, Washington, États-Unis.
- Seattle, Washington, United States
- San Francisco, Californie, États-Unis.
- San Francisco, California, United States
- Calgary, Alberta
- Rainier National Park
- Parc national Rainier
- Banff, Alberta
- Mexico City, Mexico
- Mexico
- Mexique
Less detail
Carrousel
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Dossier
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [1970?]
- Scope and Content
- 14685 - Une maison et une voiture / A house and a car
- Date
- [1970?]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Dossier
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- 14685; 14686; 14687; 14688; 14689; 14690; 14691; 14692; 14693; 14694; 14695; 14696; 14697; 14698; 14699; 14700; 14701; 14702; 14703; 14704; 14705; 14706; 14707; 14708; 14709; 14710; 14711; 14712; 14713; 14714; 14715; 14716; 14717; 14718; 14719; 14720; 14721; 14722; 14723; 14724; 14725; 14726; 14727; 14728; 14729; 14730; 14731; 14732; 14733; 14734; 14735; 14736; 14737; 14738; 14739; 14740; 14741; 14742; 14743; 14744; 14745; 14746; 14747; 14748; 14749; 14750; 14751; 14752; 14753; 14754; 14755; 14756; 14757; 14758; 14759; 14760; 14761; 14762; 14763; 14764; 14765; 14766; 14767; 14768; 14769; 14770; 14771; 14772; 14773; 14774;14775; 14776; 14777; 14778; 14779; 14780; 14781; 14782; 14783; 14784
- Item No.
- 14685 à 14784
- Translated Title
- Carousel
- Physical Description
- documents iconographiques : 100 diapositives; coul.
- Physical Condition
- Bon état
- Scope and Content
- 14685 - Une maison et une voiture / A house and a car
- 14686 - Une maison et une voiture / A house and a car
- 14687 - Un [salon?] / A [living room?]
- 14688 - Un [salon?] / A [living room?]
- 14689 - Un homme non identifié debout dehors / An unidentified man standing outside
- 14690 - Des personnes non identifiées assises dehors / Unidentified persons sitting outside
- 14691 - Des personnes non identifiées assises dehors / Unidentified persons sitting outside
- 14692 - Des personnes non identifiées debout dehors / Unidentified persons standing outside
- 14693 - Un homme non identifié assis dehors / An unidentified man sitting outside
- 14694 - Des personnes non identifiées debout à côté d'une voiture / Unidentified persons standing next to a car
- 14695 - Le portrait d'une femme non identifiée / A headshot of an unidentified woman
- 14696 - Une [famille?] à côté d'un sapin de noël / A [family?] next to a Christmas tree
- 14697 - Une [famille?] à côté d'un sapin de noël / A [family?] next to a Christmas tree
- 14698 - Trois femmes non identifiées avec un sapin de noël / Three unidentified women with a Christmas tree
- 14699 - Deux femmes non identifiées à côté d'un sapin de noël / Two unidentified women next to a Christmas tree
- 14700 - Trois femmes non identifiées avec un sapin de noël / Three unidentified women with a Christmas tree
- 14701 - Une femme [Françoise?] avec un bébé / A woman [Françoise?] with a baby
- 14702 - Une [famille?] assise autour d'une table / A [family?] sitting around a table
- 14703 - Une [famille?] assise autour d'une table / A [family?] sitting around a table
- 14704 - Un prêtre / A priest
- 14705 - Un bâtiment et une voiture / A building and a car
- 14706 - Des bâtiments / Buildings
- 14707 - Des bâtiments / Buildings
- 14708 - Des bâtiments / Buildings
- 14709 - Des personnes non identifiées assises / Unidentified persons sitting
- 14710 - Un chalet / A cabin
- 14711 - Des personnes non identifiées debout près d'un feu / Unidentified persons standing near a fire
- 14712 - Des personnes non identifiées debout sur les marches d'un chalet / Unidentified persons standing on a cabin's stairs.
- 14713 - Des personnes non identifiées devant un lac / Unidentified persons in front of a lake
- 14714 - Une église / A church
- 14715 - Trois personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
- 14716 - Trois personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
- 14717 - Un homme et une femme [Therese?] sur un [scooter électrique?] / A man and a woman [Therese?] on an electric scooter
- 14718 - Un restaurant / A restaurant
- 14719 - Une église / A church
- 14720 - L’intérieur d’une église / The inside of a church
- 14721 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
- 14722 - Une femme debout entre deux prêtres / A woman standing between two priests
- 14723 - Un groupe de personnes debout devant un bâtiment / A group of persons standing in front of a building
- 14724 - Un groupe de personnes debout devant un bâtiment / A group of persons standing in front of a building
- 14725 - Un homme debout entre deux femmes / A man standing between two women
- 14726 - Une femme non identifiée debout dehors / An unidentified woman standing outside
- 14727 - Une femme non identifiée debout dehors / An unidentified woman standing outside
- 14728 - Une femme non identifiée debout dehors avec un chien / An unidentified woman standing outside with a dog
- 14729 - Une femme non identifiée debout devant un bâtiment / An unidentified woman standing in front of a building
- 14730 - Une femme non identifiée debout devant un bâtiment / An unidentified woman standing in front of a building
- 14731 - Une femme non identifiée debout devant un bâtiment / An unidentified woman standing in front of a building
- 14732 - Un [salon?] / A [living room?]
- 14733 - Une chambre avec une télévision / A room with a television
- 14734 - Un [salon?] / A [living room?]
- 14735 - Une chaise et une lampe / A chair and a lamp
- 14736 - Des personnes non identifiées devant une locomotive / Unidentified persons in front a locomotive
- 14737 - Des personnes non identifiées debout sur les marches d'un bâtiment / Unidentified persons standing on stairs
- 14738 - Un chalet / A cabin
- 14739 - Un chalet / A cabin
- 14740 - Un chalet / A cabin
- 14741 - Un chalet / A cabin
- 14742 - Une personne non identifiée devant des arbres / An unidentified person staanding in front of trees
- 14743 - Une [famille?] debout sur un balcon / A [family?] standing on a balcony
- 14744 - Des personnes non identifiées debout devant une cathédrale / Unidentified persons standing in front of a cathedral
- 14745 - Une rue avec un musée / A street with a museum
- 14746 - Une rue / A street
- 14747 - Deux femmes non identifiées / Two unidentified women
- 14748 - La façade du parlement canadien / The facade of the Canadian Parliament
- 14749 - La façade du parlement canadien / The facade of the Canadian Parliament
- 14750 - Le parlement canadien / The Canadian Parliament
- 14751 - Le parlement canadien / The Canadian Parliament
- 14752 - Gendarmerie / Gendarmerie
- 14753 - La façade du parlement canadien / The facade of the Canadian Parliament
- 14754 - Un monument / A monument
- 14755 - [Le parlement canadien?] / [The Canadian Parliament?]
- 14756 - Un monument et des bâtiments / A monument and some buildings
- 14757 - [Le parlement canadien?] en hiver / [The Canadian Parliament?] in the winter
- 14758 - [Le parlement canadien?] en hiver / [The Canadian Parliament?] in the winter
- 14759 - Des bâtiments / Buildings
- 14760 - Un bâtiment / A building
- 14761 - Un bâtiment / A building
- 14762 - Un bâtiment / A building
- 14763 - Des bâtiments / Buildings
- 14764 - Des arbres et des bâtiments au loin / Trees and buildings in the distance
- 14765 - Une route couverte de neige et des arbres / A snow covered road and some trees
- 14766 - La façade du parlement canadien / The facade of the Canadian Parliament
- 14767 - Une rue et des bâtiments au loin / A street and buildings in the distance
- 14768 - Une rue et des bâtiments au loin / A street and buildings in the distance
- 14769 - Une rue et des bâtiments / A street and some buildings
- 14770 - Une rue et des bâtiments / A street and some buildings
- 14771 - Des bâtiments / Buildings
- 14772 - Un arbre et des bâtiments / A tree and some buildings
- 14773 - Des bâtiments / Buildings
- 14774 - Des arbres et un pont au loin / Trees and a bridge in the distance
- 14775 - Une route et des arbres / A road and some trees
- 14776 - Un paysage / A landscape
- 14777 - Un bâtiment et des arbres / A building and some trees
- 14778 - Un bâtiment et des arbres / A building and some trees
- 14779 - Des bâtiments / Buildings
- 14780 - Des bâtiments et un pont au loin / Buildings and a bridge in the distance
- 14781 - Des arbres et des bâtiments au loin / Trees and buildings in the distance
- 14782 - Un coucher de soleil / A sunset
- 14783 - Des personnes non identifiées debout ensemble / Unidentified persons standing together
- 14784 - Un bâtiment / A building
- Notes
- Ces diapositives proviennent du même carrousel.
- ---------------
- These slides came from the same carousel.
.
- Access Restriction
- Ouvert. Le document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction.
- Name Access
- Personnes non identifiées
- Unidentified persons
- French Subject Access
- Clergé/congrégations -- Oblats
- Clergy/Congregations -- Oblates
- Buildings
- Édifices
- Paysages
- Landscapes
- Cérémonies religieuses
- Religious Ceremonies
- Geographic Access
- Non applicable.
- Non précisé.
- Ottawa, Ontario
Less detail
Cross Lake, Manitoba - 11
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- 1918 à 1973
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- Date
- 1918 à 1973
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- Fonds No.
- 0484
- Series
- Photographies
- Reference No.
- SHSB 119284; SHSB 119285; SHSB 119286; SHSB 119287; SHSB 119288; SHSB 119289; SHSB 119290; SHSB 119291; SHSB 119292; SHSB 119293;
SHSB 119294; SHSB 119295;
SHSB 119296; SHSB 119297; SHSB 119298; SHSB 119299;
SHSB 119300; SHSB 119301; SHSB 119302; SHSB 119303;
SHSB 119304; SHSB 119305;
SHSB 119306; SHSB 119307; SHSB 119308; SHSB 119309;
SHSB 119310; SHSB 119311; SHSB 119312; SHSB 119313;
SHSB 119314; SHSB 119315;
SHSB 119316; SHSB 119317; SHSB 119318; SHSB 119319;
SHSB 119320; SHSB 119321; SHSB 119322 ;SHSB 119323;
SHSB 119324; SHSB 119325
- Item No.
- SHSB 119284 à SHSB 119325
- Physical Description
- documents iconographiques : 43 photographies, n&b, 1 carte postale, n&b.
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- - Granges (Étable de Cross Lake)
- - Foyers communautaires
- - Un cimetière
- - Édifices religieux : l’église
- - Le pensionnat (intérieur et extérieur)
- - Photographies de groupes scolaires
- - Photos d’enfants au pensionnat (École de Cross Lake)
- - Photos de personnes qui font des activités : hockey, traîneau à chiens, tabagisme, conduite d’un bateau, pêche, conduite dans la boîte d’un camion, visite du lac, dîner, chasse aux oiseaux, conduite d’un tracteur.
- - Personnes trouvées sur les photographies : enfants, enfants autochtones, hommes, oblats, religieuses
- - Noms écrits sur des photographies : R.P. Boissin, Sœur Margaret-Marie Bedard, Frère Rho, Frère Bertrand Guay, Frère Ronald Ménard, Auguete Chrétién
- - Endroits mentionnés sur les photos : Lac [Roce]
- -------------------------
- This folder contains photographs of Cross Lake, Manitoba :
- - Barns (Étable de Cross Lake)
- - Community homes
- - A cemetery
- - Religious buildings : the church
- - The residential school (both the inside and outside)
- - School group photographs
- - Pictures of children at the residential school (École de Cross Lake)
- - Pictures of people doing activities : playing hockey, dog sledding, smoking, riding a boat, fishing, riding in the box of a truck, visiting the lake, attending a dinner, hunting birds, riding a tractor,
- - People found in photographs : children, indigenous children, men, oblates, sisters
- - Names written on photographs : R.P. Henri Boissin, Sister Margaret-Marie Bedard, Friar Rho, Friar Bertrand Guay, Friar Ronald Ménard, Auguete Chrétién
- - Locations mentioned on backs of photographs : [Roce] Lake
- Notes
- La photo SHSB 119323 a été vue dans un dossier précédent.
- ''FR L’abelle est estampillé sur diverses photographies.
- Écrit au dos de la SHSB 119317 à propos de l’école : « Burned in 1930. The superior and nine girls burned and one boy. Sister Margaret-Marie Bedard too. »
- -----------------------------------------------------------------------------
- Photo SHSB 119323 was seen in a previous folder.
- FR L'abelle is stamped on various photographs.
- Written on the back of SHSB 119317 about the school: ''Burned in 1930. The superior and nine girls burned and one boy. Sister Margaret-Marie Bedard too.''
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Bedard, Margaret-Marie
- [Boissin], Henri
- Chrétién, Auguete
- Guay, Bertrand
- Ménard, Ronald
- French Subject Access
- Indigenous Peoples
- Religion
- Indigenous
- Indigenous Children
- Jeunes Autochtones
- Residential schools -- Indigenous students
- Pensionnats -- Élèves autochtones
- Hockey
- Traîneau à chiens
- Dog sledding
- Cimetière
- Cemetary
- Church
- Église
- Buildings
- Church staff members
- Indigenous Peoples -- Rocky Cree
- Peuples Autochtones --Rocky Cree
- Premières nations -- Pimicikamak Cree Nation
- First Nations Communities -- Pimicikamak Cree Nation
- Geographic Access
- Manitoba
- Treaty 5
- Cross Lake, Manitoba
- [Roce] Lake
- Lac [Roce]
Less detail
Cross Lake, Manitoba - 12
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- 1940 à 1958
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- Date
- 1940 à 1958
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- Fonds No.
- 0484
- Series
- Photographies
- Reference No.
- SHSB 119326; SHSB 119327; SHSB 119328; SHSB 119329;
SHSB 119330; SHSB 119331; SHSB 119332 ;SHSB 119333;
SHSB 119334; SHSB 119335; SHSB 119336; SHSB 119337; SHSB 119338; SHSB 119339;
SHSB 119340; SHSB 119341; SHSB 119342 ;SHSB 119343;
SHSB 119344; SHSB 119345; SHSB 119346
- Item No.
- SHSB 119326 à SHSB 119346
- Physical Description
- documents iconographiques : 22 photographies n&b.
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- - Une maison
- - L’école après sa reconstruction en 1938-1939
- - Le pensionnat (l’extérieur) (École de Cross Lake)
- - Personnes trouvées sur des photographies : un oblat
- -------------------------
- This folder contains photographs of Cross Lake, Manitoba :
- - A home
- - The school after it was reconstructed in 1938-1939
- - The residential school (the outside) (École de Cross Lake)
- - People found in photographs : an oblate
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- L’autorisation de Goodall Photo Co. est requise pour la reproduction de SHSB 119334 et SHSB 119336. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- French Subject Access
- Religion
- Buildings
- Church staff members
- Residential schools
- Pensionnats
- Oblates
- Oblats
- Indigenous Peoples -- Rocky Cree
- Peuples Autochtones --Rocky Cree
- Premières nations -- Pimicikamak Cree Nation
- First Nations Communities -- Pimicikamak Cree Nation
- Geographic Access
- Treaty 5
- Cross Lake, Manitoba
Less detail
Cross Lake, Manitoba - 13
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- 1918 à 1973
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- Date
- 1918 à 1973
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- Fonds No.
- 0484
- Series
- Photographies
- Reference No.
- SHSB 119347; SHSB 119348; SHSB 119349; SHSB 119350; SHSB 119351; SHSB 119352; SHSB 119353; SHSB 119354; SHSB 119355; SHSB 119356;
SHSB 119357; SHSB 119358;
SHSB 119359; SHSB 119360; SHSB 119361; SHSB 119362;
SHSB 119363; SHSB 119364; SHSB 119365; SHSB 119366;
SHSB 119367; SHSB 119368;
SHSB 119369; SHSB 119370; SHSB 119371; SHSB 119372;
SHSB 119373; SHSB 119374
- Item No.
- SHSB 119347 à SHSB 119374
- Physical Description
- documents iconographiques : 29 photographies n&b. Accompagné de négatifs.
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- - Homme posant à côté d’un inuksuk effondré
- - Photos du pensionnat (Cross Lake School) (à l’extérieur)
- - Photos de personnes faisant des activités : traîneau à chiens, cueillette de petits fruits, tabagisme, participation à une retraite (1952), conduite d’une motoneige Bombadier, conduite d’un bateau, pêche, chasse.
- - Personnes trouvées dans les photographies : hommes, femmes, oblats, religieuses
- - Noms écrits sur des photographies : Père Rosaire Rho, [Feredeau], Poirier, Tilbury, Arthur Parent, Samuel Bleau, Sœurs Ohalés, Frère Dancose, Frère Boucher, R.P. Jean Daniel, R.P. Desnoyers, Mgr. Martin Lajeunesse, R.P. Trudeau, R.P. A. Chamberland, le confrère Labelle, R.P. Lavoie, le confrère Bertrand Guay, le confrère Ronald Ménard, Auguete Chrétién
- - Endroits mentionnés sur les photos : Oak Point
- -------------------------
- This folder contains photographs of Cross Lake, Manitoba :
- - Man posing beside a collapsed Inuksuk
- - Pictures of the residential school (École de Cross Lake) (the outside)
- - Pictures of people doing activities : dog sledding, berry picking, smoking, attending a retreat (1952), riding a Bombadier snowmobile, riding a boat, fishing, hunting,
- - People found in photographs : men, women, oblates, sisters
- - Names written on photographs : Father Rosaire Rho, [Feredeau], Poirier, Tilbury, Arthur Parent, Samuel Bleau, Soeurs Ohalés, Friar Dancose, Friar Boucher, R.P. Jean Daniel, R.P. Desnoyers, Mgr. Martin Lajeunesse, R.P. Trudeau, R.P. A. Chamberland, Friar Labelle, R.P. Lavoie, Friar Bertrand Guay, Friar Ronald Ménard, Auguete Chrétién
- - Locations mentioned on backs of photographs : Oak Point
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- L’autorisation de Goodall Photo Co. est requise pour la reproduction de SHSB 119355. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- L’autorisation de Crystal Photos est requise pour la reproduction de SHSB 119367. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Rho, Rosaire
- Parent, Arthur
- Bleau, Samuel
- Daniel, Jean
- Lajeunesse, Martin
- French Subject Access
- Indigenous Peoples
- Religion
- Indigenous
- Residential schools -- Indigenous students
- Pensionnats -- Élèves autochtones
- Traîneau à chiens
- Dog sledding
- Church
- Église
- Buildings
- Church staff members
- Indigenous Peoples -- Rocky Cree
- Peuples Autochtones --Rocky Cree
- Premières nations -- Pimicikamak Cree Nation
- First Nations Communities -- Pimicikamak Cree Nation
- Geographic Access
- Treaty 5
- Cross Lake, Manitoba
- Oak Point
Less detail
Cross Lake, Manitoba - 14
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- 1935 à 1972
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- Date
- 1935 à 1972
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- Fonds No.
- 0484
- Series
- Photographies
- Reference No.
- SHSB 119375; SHSB 119376; SHSB 119377; SHSB 119378; SHSB 119379; SHSB 119380; SHSB 119381; SHSB 119382; SHSB 119383; SHSB 119384;
SHSB 119385; SHSB 119386;
SHSB 119387; SHSB 119388; SHSB 119389; SHSB 119390;
SHSB 119391; SHSB 119382; SHSB 119383; SHSB 119384; SHSB 119385; SHSB 119386; SHSB 119387; SHSB 119388; SHSB 119389; SHSB 119390; SHSB 119391; SHSB 119392; SHSB 119393; SHSB 119394; SHSB 119395; SHSB 119396; SHSB 119397; SHSB 119398; SHSB 119399; SHSB 119400; SHSB 119401; SHSB 119402; SHSB 119403; SHSB 119404; SHSB 119405; SHSB 119406; SHSB 119407; SHSB 119408; SHSB 119409; SHSB 119410;
- Item No.
- SHSB 119375 à SHSB 119410
- Physical Description
- documents iconographiques : 40 photographies n&b.
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- - Foyers communautaires
- - Photos du lac
- - La maison des oblats
- - Une salle de couture
- - Édifices religieux : la chapelle (l’intérieur : l’autel de grâce (autel délurgrigrie) et le crucifix)
- - Soeurs Miss Oslalés
- - Le pensionnat (pendant la reconstruction)
- - Photos d’enfants fréquentant l’école
- - Photos d’enfants au pensionnat (École de Cross Lake)
- - Photos de personnes qui font des activités : pique-nique, traîneau à chiens, navigation de plaisance,
- - Personnes trouvées dans les photographies : Oblats, religieuses
- - Noms écrits sur des photographies : Martin Lajeunesse, Frère Lemieux, R.P. Boissin, Père Guillome, Frère Ménard, Albert Chamberland, Guy Burlot, [M. Croléaie], Joseph Cordeau, Frère Boucher,
- - Endroits mentionnés sur les photos : Whiskey Jack, Leross Lake, Keewatin
- -------------------------
- This folder contains photographs of Cross Lake, Manitoba :
- - Community homes
- - Photos of the Lake
- - The home of the oblates
- - A sewing room
- - Religious buildings : the chapel (the inside : the altar of grace (autel délurgrigrie) and the crucifix)
- - The residential school (while it was being reconstructed)
- - Photos of children attending school
- - Pictures of children at the residential school (École de Cross Lake)
- - Pictures of people doing activities : attending a picnic, dog sledding, people boating,
- - People found in photographs : Oblates, sisters
- - Names written on photographs : Martin Lajeunesse, Friar Lemieux, R.P. Boissin, Father Guillome, Friar Ménard, Albert Chamberland, Guy Burlot, [Mr. Croléaie], Joseph Cordeau, Friar Boucher,
- - Locations mentioned on backs of photographs : Whiskey Jack, Leross Lake, Keewatin
- Notes
- La photo SHSB 119393 a été vue dans un dossier précédent.
- -----------------------------------------------------------------------------
- Photo SHSB 119393 was seen in a previous folder.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- L’autorisation de Crystal Photos est requise pour la reproduction de SHSB 119398. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Lajeunesse, Martin
- Ménard, Ronald
- [Boissin], Henri
- Chamberland, Albert
- Burlot, Guy
- Cordeau, Joseph
- French Subject Access
- Indigenous Peoples
- Religion
- Indigenous
- Residential schools -- Indigenous students
- Pensionnats -- Élèves autochtones
- Traîneau à chiens
- Dog sledding
- Cimetière
- Cemetary
- Church
- Église
- Buildings
- Church staff members
- Chapel
- Chapelle
- Transports -- Maritime
- Transports -- Maritime -- Bateaux
- Indigenous Peoples -- Rocky Cree
- Peuples Autochtones --Rocky Cree
- Premières nations -- Pimicikamak Cree Nation
- First Nations Communities -- Pimicikamak Cree Nation
- Geographic Access
- Treaty 5
- Cross Lake, Manitoba
- Whiskey Jack
- Leross Lake
- Keewatin
Less detail
Cross Lake, Manitoba - 15
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- 1931
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- Date
- 1931
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- Fonds No.
- 0484
- Series
- Photographies
- Reference No.
- SHSB 119411; SHSB 119412; SHSB 119413; SHSB 119414; SHSB 119415; SHSB 119416; SHSB 119417; SHSB 119418; SHSB 119419; SHSB 119420;
SHSB 119421; SHSB 119422;
SHSB 119423; SHSB 119424; SHSB 119425; SHSB 119426;
SHSB 119427; SHSB 119428; SHSB 119429; SHSB 119430;
SHSB 119431; SHSB 119432;
SHSB 119433; SHSB 119434; SHSB 119435; SHSB 119436;
SHSB 119437; SHSB 119438;
- Item No.
- SHSB 119411 à SHSB 119438
- Physical Description
- documents iconographiques : 29 photographies n&b.
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- - Photos d’un concert
- - Foyers communautaires
- - Une motoneige Bombadier
- - Le pensionnat (l’extérieur)
- - Photographies de groupes scolaires
- - Photos d’enfants au pensionnat (École de Cross Lake)
- - Photos de personnes qui font des activités : jouer au hockey, cueillir des fleurs, lire, chasser, monter à bord d’un bateau, regarder un avion, monter en calèche, pêcher sur la glace
- - Personnes photographiées : enfants, enfants autochtones, hommes, hommes autochtones, femmes, femmes autochtones, oblats, religieuses
- - Noms écrits sur des photographies : Frère Rosaire Rho, Frère Bertrand Guay, Frère Ronald Ménard, Mgr Ovid Charlebois, Frère Labelle,
- - Endroits mentionnés sur les photos : Keewatin, LePas
- -------------------------
- This folder contains photographs of Cross Lake, Manitoba :
- - Photos of a concert
- - Community homes
- - A Bombadier snowmobile
- - The residential school (the outside)
- - School group photographs
- - Pictures of children at the residential school (École de Cross Lake)
- - Pictures of people doing activities : playing hockey, picking flowers, children reading, hunting, riding a boat, watching an airplane, riding a horse-drawn carriage, ice fishing
- - People found in photographs : children, indigenous children, men, indigenous men, women, indigenous women, oblats, sisters
- - Names written on photographs : Friar Rosaire Rho, Friar Bertrand Guay, Friar Ronald Ménard, Mgr Ovid Charlebois, Friar Labelle,
- - Locations mentioned on backs of photographs : Keewatin, LePas
- Notes
- La photo SHSB 119432 a été vue dans un dossier précédent.
- La photo SHSB 119437a été vue dans un dossier précédent.
- -----------------------------------------------------------------------------
- Photo SHSB 119432 was seen in a previous folder.
- Photo SHSB 119437was seen in a previous folder.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- L’autorisation de Crystal Photos est requise pour la reproduction de SHSB 119416. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Guay, Bertrand
- Ménard, Ronald
- Charlebois, Ovid
- Rho, Rosaire
- French Subject Access
- Indigenous Peoples
- Religion
- Indigenous
- Indigenous Children
- Jeunes Autochtones
- Residential schools -- Indigenous students
- Pensionnats -- Élèves autochtones
- Hockey
- Traîneau à chiens
- Dog sledding
- Buildings
- Membres du personnel ecclésiastique
- Bombadier snowmobile
- Motoneige bombadier
- Transportation -- Aerial
- Transports -- Maritime
- Transports -- Maritime -- Bateaux
- Transports -- Aérien
- Indigenous Peoples -- Rocky Cree
- Peuples Autochtones --Rocky Cree
- Premières nations -- Pimicikamak Cree Nation
- First Nations Communities -- Pimicikamak Cree Nation
- Geographic Access
- Manitoba
- Treaty 5
- Cross Lake, Manitoba
- Keewatin
- LePas
Less detail
Cross Lake, Manitoba - 16
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- 1925 à 1955
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- Date
- 1925 à 1955
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- Fonds No.
- 0484
- Series
- Photographies
- Reference No.
- SHSB 119439; SHSB 119440; SHSB 119441; SHSB 119442; SHSB 119443; SHSB 119444; SHSB 119445; SHSB 119446; SHSB 119447; SHSB 119448;
SHSB 119449; SHSB 119450;
SHSB 119451; SHSB 119452; SHSB 119453; SHSB 119454;
SHSB 119455; SHSB 119456; SHSB 119457; SHSB 119458;
SHSB 119459; SHSB 119460;
SHSB 119461; SHSB 119462; SHSB 119463; SHSB 119464;
SHSB 119465; SHSB 119466; SHSB 119467; SHSB 119468;
SHSB 119469; SHSB 119470;
SHSB 119471; SHSB 119472; SHSB 119473; SHSB 119474;
SHSB 119475; SHSB 119476; SHSB 119477 ;SHSB 119478;
SHSB 119479; SHSB 119480; SHSB 119481; SHSB 119482
- Item No.
- SHSB 119439 à SHSB 119482
- Physical Description
- documents iconographiques : 45 photographies n&b.
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- - Foyers communautaires
- - Édifices Religieux : l’église
- - Une plaque commémorative en bois pour le père Louis Moraud
- - Photographies panoramiques : rapides, rivière glacée
- - Le pensionnat (pendant sa construction pour la première fois, après l’incendie, et sa reconstruction)
- - Photographies de groupes scolaires
- - Photos d’enfants au pensionnat (École de Cross Lake)
- - Photos de personnes qui font des activités : jouer dans la forêt, manger, prendre l’avion, coudre, cuisiner
- - Personnes trouvées sur les photographies : enfants, enfants autochtones, hommes, hommes autochtones, oblats, religieuses
- - Noms écrits sur des photographies : Mgr Ovid Charlebois, Frère Rosaire Rho, Frère Trudeau, Soeur Troop, Soeurs Ohalés, Mgr. Martin Lajeunesse, Philippe Schuffer, Père Dumouehel, Alo Hassrberland, Père Louis Moraud, Frère Bertrand Guay, Frère Ronald Ménard
- - Endroits mentionnés sur les photos : White Mud [Bofrids], [Monte Chateau], Dillon, Clear Lake, Île-à-la-Crosse, Canoe Lake, Buffalo Narrows, Beauval
- ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- This folder contains photographs of Cross Lake, Manitoba :
- - Community homes
- - Religious buildings : the church
- - A wooden memorial plaque for Father Louis Moraud
- - Scenic photographs : rapids, an icy river
- - The residential school (while it was being built for the1st time, after the fire, and its reconstruction)
- - School group photographs
- - Pictures of children at the residential school (École de Cross Lake)
- - Pictures of people doing activities : playing in the forest, eating, riding a plane, sewing, cooking
- - People found in photographs : children, indigenous children, men, indigenous men, oblates, sisters
- - Names written on photographs : Mgr. Ovid Charlebois, Friar Rosaire Rho, Friar Trudeau, Sister Troop, Ohalés sisters, Mgr. Martin Lajeunesse, Philippe Schuffer, Father Dumouehel, Alo Hassrberland, Father Louis Moraud, Friar Bertrand Guay, Friar Ronald Ménard
- - Locations mentioned on backs of photographs : White Mud [Bofrids], [Monte Chateau], Dillon, Clear Lake, Ile-à-la-Crosse, Canoe Lake, Buffalo Narrows, Beauval
- Notes
- FR L’abelle est estampillé sur diverses photographies.
- Les photos (SHSB 119459), (SHSB 119458), (SHSB 119457), (SHSB 119456), (SHSB 119456), (SHSB 119455), (SHSB 119454), (SHSB 119453), (SHSB 119452), (SHSB 119451), (SHSB 119450), (SHSB 119449), (SHSB 119448), et (SHSB 119447) sont reliées au dossier (SHSB 118998 à SHSB 119105).
- Ce dossier (SHSB 119439 à SHSB 119482) contient un document décrivant des photographies.
- -----------------------------------------------------------------------------
- FR L'abelle is stamped on various photographs.
- Photos (SHSB 119459), (SHSB 119458), (SHSB 119457), (SHSB 119456), (SHSB 119456), (SHSB 119455), (SHSB 119454), (SHSB 119453), (SHSB 119452), (SHSB 119451), (SHSB 119450), (SHSB 119449), (SHSB 119448), and (SHSB 119447) are connected to folder (SHSB 118998 à SHSB 119105).
- A paper describing photographs is present in this folder. (SHSB 119439 à SHSB 119482)
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- L’autorisation de Goodall Photo Co. est requise pour la reproduction de SHSB 119468. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Guay, Bertrand
- Ménard, Ronald
- Moraud, Louis
- Hassrberland, Alo
- Schuffer, Philippe
- Lajeunesse, Martin
- Rho, Rosaire
- Charlebois, Ovid
- French Subject Access
- Indigenous Peoples
- Religion
- Indigenous
- Indigenous Children
- Jeunes Autochtones
- Residential schools -- Indigenous students
- Pensionnats -- Élèves autochtones
- Church
- Église
- Buildings
- Church staff members
- Indigenous Peoples -- Rocky Cree
- Peuples Autochtones --Rocky Cree
- Premières nations -- Pimicikamak Cree Nation
- First Nations Communities -- Pimicikamak Cree Nation
- Premières nations -- Buffalo River Dene Nation
- Indigenous Peoples -- Dene or Denesuline
- Peuples Autochtones -- Dene ou Denesuline
- Premières nations -- Clearwater River Dene Nation
- Geographic Access
- Manitoba
- Treaty 5
- Cross Lake, Manitoba
- Canoe Lake, Saskatchewan
- Ile-à-la-Crosse, Saskatchewan
- Buffalo Narrows, Saskatchewan
- Dillon, Saskatchewan
- Beauval, Saskatchewan
- Treaty 10
- Treaty 8
Less detail
Cross Lake, Manitoba - 17
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- 1972 à 1995
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- Date
- 1972 à 1995
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- Fonds No.
- 0484
- Series
- Photographies
- Reference No.
- SHSB 119483; SHSB 119484; SHSB 119485; SHSB 119486; SHSB 119487; SHSB 119488; SHSB 119489; SHSB 119490; SHSB 119491; SHSB 119492; SHSB 119493; SHSB 119494; SHSB 119495; SHSB 119496; SHSB 119497; SHSB 119498;
SHSB 119499; SHSB 119500;
SHSB 119501; SHSB 119502;
SHSB 119503; SHSB 119504; SHSB 119453; SHSB 119454;
SHSB 119505; SHSB 119506
- Item No.
- SHSB 119483 à SHSB 119506
- Physical Description
- documents iconographiques : 25 photographies coul.
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- - Foyers communautaires
- - Édifices religieux : l'église
- - Photographies de groupes scolaires
- - Portraits de famille
- - Un cimetière (tombe de la sœur oblate)
- - Photos de personnes qui font des activités : jouer à la plage, faire du traîneau à chiens, jouer de la guitare, célébrer les Fêtes
- - Personnes trouvées sur les photos : Prêtre Halean, Terry Kraychuk, Linda Scott
- - Endroits mentionnés sur les photos : Lo Lake, Sakittawak, [Natimik], [Kisewawius]
- -------------------------
- This folder contains photographs of Cross Lake, Manitoba :
- - Community homes
- - Religious buildings : the church
- - School group photographs
- - Family portraits
- - A cemetery (oblate sister's grave)
- - Pictures of people doing activities : playing at the beach, dog sledding, playing guitar, celebrating the holidays
- - People found in photographs : Priest Halean, Terry Kraychuk, Linda Scott
- - Locations mentioned on backs of photographs : Lo Lake, Sakittawak, [Natimik], [Kisewawius]
- Notes
- Sur le dos de SHSB 119521, il est écrit 'Natimik, Lo Lake, signifie en amont du ruisseau''
- -----------------------------------------------------------------------------
- On the back of SHSB 119521 it says ''Natimik, Lo Lake, means up stream''
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Kraychuk, Terry
- Scott, Linda
- French Subject Access
- Indigenous Peoples
- Religion
- Indigenous
- Indigenous Children
- Jeunes Autochtones
- Hockey
- Traîneau à chiens
- Dog sledding
- Cimetière
- Cemetary
- Church
- Église
- Buildings
- Church staff members
- Indigenous Peoples -- Rocky Cree
- Peuples Autochtones --Rocky Cree
- Premières nations -- Pimicikamak Cree Nation
- First Nations Communities -- Pimicikamak Cree Nation
- Geographic Access
- Manitoba
- Treaty 5
- Cross Lake, Manitoba
- Cross Lake, MB
- Lo Lake
- Sakittawak
- Île à la Crosse, Saskatchewan
- [Natimik]
- [Kisewawius]
Less detail
Cross Lake, Manitoba - 18
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- 1973 à 1996
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- Date
- 1973 à 1996
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- Fonds No.
- 0484
- Series
- Photographies
- Reference No.
- SHSB 119507; SHSB 119508; SHSB 119509; SHSB 119510; SHSB 119511; SHSB 119512; SHSB 119513; SHSB 119514; SHSB 119515; SHSB 119516;
SHSB 119517; SHSB 119718;
SHSB 119719; SHSB 119520; SHSB 119521; SHSB 119522;
SHSB 119523; SHSB 119524;
SHSB 119525
- Item No.
- SHSB 119507 à SHSB 119525
- Physical Description
- documents iconographiques : 19 photographies coul.
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- - Un cimetière
- - La tombe de la sœur oblate
- - Les édifices religieux : l’église
- - Le pensionnat (l’extérieur)
- - Photographies de groupes scolaires
- - Photos de personnes faisant des activités : traîneau à chiens, construction d’un feu, visite de la plage,
- - Noms écrits sur des photographies : Sakittawak
- - Noms des lieux écrits sur des photographies : Terry Kraychuk, Soeur Marie Saint Therese, Soeur Margueritte-Marie
- -------------------------
- This folder contains photographs of Cross Lake, Manitoba :
- - A cemetary
- - The oblate sister's grave
- - Religious buildings : the church
- - The residential school (the outside)
- - School group photographs
- - Pictures of people doing activities : dog sledding, building a fire, visiting the beach,
- - Names written on photographs : Sakittawak
- - Names of locations written on photographs : Terry Kraychuk, Sister Marie Saint Therese, Sister Margueritte-Marie
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Chrétién, Auguete
- Ménard, Ronald
- Rho, Roraire
- French Subject Access
- Religion
- Indigenous
- Indigenous Children
- Jeunes Autochtones
- Residential schools -- Indigenous students
- Pensionnats -- Élèves autochtones
- roches
- Church
- Église
- Buildings
- Church staff members
- Indigenous Peoples -- Rocky Cree
- Peuples Autochtones -- Cries des
- Premières nations -- Pimicikamak Cree Nation
- First Nations Communities -- Pimicikamak Cree Nation
- Geographic Access
- Treaty 5
- Cross Lake, Manitoba
Less detail
Cross Lake, Manitoba - 19
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- 1921 à 1951
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- Date
- 1921 à 1951
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- Fonds No.
- 0484
- Series
- Photographies
- Reference No.
- SHSB 119528; SHSB 119529; SHSB 119530; SHSB 119531; SHSB 119532; SHSB 119533; SHSB 119534; SHSB 119535; SHSB 119536; SHSB 119537;
SHSB 119538; SHSB 119539;
SHSB 119540; SHSB 119541; SHSB 119542; SHSB 119543;
SHSB 119544; SHSB 119545; SHSB 119546; SHSB 119547;
SHSB 119548; SHSB 119549;
SHSB 119550; SHSB 119551; SHSB 119552; SHSB 119553;
SHSB 119554; SHSB 119555; SHSB 119556; SHSB 119557;
SHSB 119558; SHSB 119559;
SHSB 119560; SHSB 119561; SHSB 119562; SHSB 119563;
SHSB 119564; SHSB 119565; SHSB 119566; SHSB 119567;
SHSB 119568; SHSB 119569; SHSB 119570; SHSB 119571;
SHSB 119572; SHSB 119573
- Item No.
- SHSB 119528 à SHSB 119573
- Physical Description
- documents iconographiques : 55 photographies n&b, 1 carte postale, n&b.
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- - Granges (Cross Lake Barn / Ste Croix Barn) (construite en 1929)
- - L’intérieur d’une scierie
- - Rafting en bois
- - Diverses machines
- - Foyers communautaires
- - La résidence du personnel scolaire (l’ancienne résidence et la nouvelle après la reconstruction de l’école)
- - L’église (après qu’elle a brûlé et pendant qu’elle était en cours de reconstruction, et après qu’elle a été reconstruite)
- - Le pensionnat (École de Cross Lake) (l’extérieur)
- - Photos de personnes faisant des activités : canotage, travaux de construction, travaux de menuiserie
- - Noms écrits sur des photographies : Auguste Chrétien, Mgr. Martin Lajeunesse, Pierre Desrosiers, Sandy Cook, Bello Ross, Frère Labelle, Jean Laurin, R.P. Trudeau
- -------------------------
- This folder contains photographs of Cross Lake, Manitoba :
- - Barns (Cross Lake Barn/ Ste Croix Barn) (built in 1929)
- - The inside of a sawmill
- - Timber rafting
- - Various machinery
- - Community homes
- - The school staffs residence (the old residence and the new one following the rebuilding of the school)
- - The church (after it burnt down and while it was being rebuilt, and after it was rebuilt)
- - The residential school (École de Cross Lake) (the outside)
- - Pictures of people doing activities : canoeing, doing construction work, doing carpentry work
- - Names written on photographs : Auguste Chrétien, Mgr. Martin Lajeunesse, Pierre Desrosiers, Sandy Cook, Bello Ross, Friar Labelle, Jean Laurin, R.P. Trudeau
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- L’autorisation de Goodall Photo Co. est requise pour la reproduction de SHSB 119531, SHSB 119533, SHSB 119550. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Laurin, Jean
- Ross, Bello
- Lajeunesse, Martin
- Chrétién, Auguete
- Desrosiers, Pierre
- Cook, Sandy
- French Subject Access
- Indigenous Peoples
- Religion
- Indigenous
- Indigenous Children
- Jeunes Autochtones
- Residential schools
- Pensionnats
- Pensionnats -- École de Cross Lake
- Church
- Église
- Buildings
- Church staff members
- Sawmill
- Scierie
- Canoeing
- Canotage
- Construction
- Indigenous Peoples -- Rocky Cree
- Peuples Autochtones --Rocky Cree
- Premières nations -- Pimicikamak Cree Nation
- First Nations Communities -- Pimicikamak Cree Nation
- Geographic Access
- Manitoba
- Treaty 5
- Cross Lake, Manitoba
Less detail
Cross Lake, Manitoba - 20
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- 1944 à 1965
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- Date
- 1944 à 1965
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- Fonds No.
- 0484
- Series
- Photographies
- Reference No.
- SHSB 119574; SHSB 119575; SHSB 119576; SHSB 119577;
SHSB 119578; SHSB 119579; SHSB 119580; SHSB 119581;
SHSB 119582; SHSB 119583; SHSB 119584; SHSB 119585; SHSB 119586; SHSB 119587;
SHSB 119588; SHSB 119589;
SHSB 119590; SHSB 119591; SHSB 119592; SHSB 119593;
SHSB 119594; SHSB 119595; SHSB 119596; SHSB 119597;
SHSB 119598; SHSB 119600; SHSB 119601; SHSB 119602;
SHSB 119603; SHSB 119604; SHSB 119605; SHSB 119606; SHSB 119607
- Item No.
- SHSB 119574 à SHSB 119607
- Physical Description
- documents iconographiques : 37 photographies n&b.
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- - Une cabine de canoë
- - Une écurie (Étable de Beauval)
- - Foyers communautaires
- - Résidence des oblats
- - Salle des scouts
- - Photographies panoramiques : une rivière, des photographies aériennes, un jardin, un quai, une petite île
- - Édifices religieux : l’église (Église St Croix)
- - Le pensionnat (École de Cross Lake) (l’extérieur)
- - Photos de personnes qui font des activités : agriculture, canotage, jardinage
- - Noms écrits sur des photographies : Auguste Chrétien, Frère Rosaire Rho
- - Endroits mentionnés sur les photos : Rivère Nelson, Whiskey Jack Portage, Le Pas
- -------------------------
- This folder contains photographs of Cross Lake, Manitoba :
- - A canoe cabin
- - A stable (Étable de Beauval)
- - Community homes
- - The oblates residence
- - Scout hall
- - Scenic photographs : a river, aerial photographs, a garden, a dock, a small island
- - Religious buildings : the church (Église st croix)
- - The residential school (École de Cross Lake) (the outside)
- - Pictures of people doing activities : farming, canoeing, gardening
- - Names written on photographs : Auguste Chrétien, Friar Rosaire Rho
- - Locations mentioned on backs of photographs : Nelson River, Whiskey Jack Portage, Le Pas
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Rho, Rosaire
- Chrétién, Auguete
- French Subject Access
- Indigenous Peoples
- Religion
- Indigenous
- Indigenous Children
- Jeunes Autochtones
- Residential schools
- Pensionnats
- Pensionnats -- École de Cross Lake
- Church
- Église
- Buildings
- Church staff members
- Canoeing
- Canotage
- Farming
- Agriculture
- Gardening
- Jardinage
- Scout hall
- Salle des scouts
- Indigenous Peoples -- Rocky Cree
- Peuples Autochtones --Rocky Cree
- Premières nations -- Pimicikamak Cree Nation
- First Nations Communities -- Pimicikamak Cree Nation
- Geographic Access
- Manitoba
- Treaty 5
- Treaty 5 Adhesion
- Cross Lake, Manitoba
- Rivière Nelson, Manitoba
- Nelson river, Manitoba
- Whiskey Jack Portage, Manitoba
- Le Pas, Manitoba
Less detail
Cross Lake, Manitoba - 21
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- 1930 à 1957
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
Cross Lake, Manitoba - 22
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- 1918 à 1973
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
Cross Lake, Manitoba - 23
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- 1924 à 1965
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- Date
- 1924 à 1965
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- Fonds No.
- 0484
- Series
- Photographies
- Reference No.
- SHSB 119628; SHSB 119629; SHSB 119630; SHSB 119631; SHSB 119632; SHSB 119633; SHSB 119634; SHSB 119635; SHSB 119636; SHSB 119636;
SHSB 119637; SHSB 119638;
SHSB 119639; SHSB 119640; SHSB 119641; SHSB 119642; SHSB 119643; SHSB 119644; SHSB 119645; SHSB 119646; SHSB 119647; SHSB 119648; SHSB 119649; SHSB 119650; SHSB 119651; SHSB 119652; SHSB 119653; SHSB 119654; SHSB 119655; SHSB 119656; SHSB 119657; SHSB 119658; SHSB 119659; SHSB 119660; SHSB 119661; SHSB 119662; SHSB 119663; SHSB 119664; SHSB 119665; SHSB 119666; SHSB 119667; SHSB 119668; SHSB 119669; SHSB 119670; SHSB 119671; SHSB 119672; SHSB 119673; SHSB 119674; SHSB 119675; SHSB 119676; SHSB 119677; SHSB 119678; SHSB 119679; SHSB 119680; SHSB 119681; SHSB 119682; SHSB 119683; SHSB 119684; SHSB 119685; SHSB 119686; SHSB 119687; SHSB 119688; SHSB 119689; SHSB 119690; SHSB 119691
- Item No.
- SHSB 119628 à SHSB 119691
- Physical Description
- documents iconographiques : 74 photographies n&b, 1 carte postale, n&b.
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- - Sœurs oblates
- - Portraits de famille
- - Le pensionnat (intérieur et extérieur)
- - Photos d’enfants au pensionnat (École de Cross Lake)
- - Photos de personnes qui font des activités : jouer aux cartes, pratiquer l’agriculture, monter à bord d’un bateau, construire, participer à une collecte, chasser, prendre l’avion, pêcher sur la glace, manger, fumer
- - Noms inscrits sur les photographies : Frère Lemieux, P. Trudeau, Ovid Charlebois, Alexandre McKay, Johnston McKay, Frère Pelletier, Jean Daniel, Roraire Rho, Mgr. Dumruchef, Frère Ronald Ménard, [Mme Neele], [M.E. Mudenrcee], Auguste Chrétien, Daniel Boucher, Frère Balbrig, Labelle, [Auquete Cebretien], [Anthony Seatch], Jimmy Mckay
- -------------------------
- This folder contains photographs of Cross Lake, Manitoba :
- - Sister oblates
- - Family portraits
- - The residential school (both the inside and the outside)
- - Pictures of children at the residential school (École de Cross Lake)
- - Pictures of people doing activities : playing cards, farming, riding a boat, construction, attending a gathering, hunting, riding a plane, ice fishing, fishing, eating, smoking
- - Names written on photographs : Friar Lemieux, P. Trudeau, Ovid Charlebois, Alexandre McKay, Johnston McKay, Friar Pelletier, Jean Daniel, Roraire Rho, Mgr. Dumruchef, Friar Ronald Ménard, [Mme Neele], [M.E. Mudenrcee], Auguste Chrétien, Daniel Boucher, Friar Balbrig, Labelle, [Auquete Cebretien], [Anthony Seatch], Jimmy Mckay
- Notes
- La photo SHSB 119651 a été vue dans un dossier précédent.
- -----------------------------------------------------------------------------
- Photo SHSB 119651 was seen in a previous folder.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Charlebois, Ovid
- McKay, Alexandre
- McKay, Johnston
- Daniel, Jean
- Rho, Roraire
- Ménard, Ronald
- Chrétien, Auguste
- Boucher, Daniel
- French Subject Access
- Indigenous Peoples
- Religion
- Indigenous
- Indigenous Children
- Jeunes Autochtones
- Residential schools -- Indigenous students
- Pensionnats -- Élèves autochtones
- Hockey
- Traîneau à chiens
- Dog sledding
- Cimetière
- Cemetary
- Church
- Église
- Buildings
- Church staff members
- Playing cards
- Jouer aux cartes
- Farming
- Agriculture
- Construction
- Hunting
- Chasser
- Fishing
- Pêcher
- Ice fishing
- Pêche sur glace
- Transportation -- Aerial
- Transports -- Aérien
- Transports -- Maritime
- Transports -- Maritime -- Bateaux
- Indigenous Peoples -- Rocky Cree
- Peuples Autochtones --Rocky Cree
- Premières nations -- Pimicikamak Cree Nation
- First Nations Communities -- Pimicikamak Cree Nation
- Geographic Access
- Manitoba
- Treaty 5
- Cross Lake, Manitoba
Less detail
Cross Lake, Manitoba - 24
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- 1938 à 1951
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- Date
- 1938 à 1951
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- Fonds No.
- 0484
- Series
- Photographies
- Reference No.
- SHSB 119692; SHSB 119693; SHSB 119694; SHSB 119695; SHSB 119696; SHSB 119697; SHSB 119698; SHSB 119699; SHSB 119700; SHSB 119701;
SHSB 119702; SHSB 119703;
SHSB 119704; SHSB 119705; SHSB 119706; SHSB 119707;
SHSB 119708; SHSB 119709;
SHSB 119710; SHSB 119711; SHSB 119712; SHSB 119713;
SHSB 119714; SHSB 119715; SHSB 119716; SHSB 119717;
SHSB 119718; SHSB 119719;
SHSB 119720; SHSB 119721
- Item No.
- SHSB 119692 à SHSB 119721
- Physical Description
- documents iconographiques : 31 photographies n&b.
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cross Lake, Manitoba :
- - Une grange (Étable de Cross Lake)
- - Bâtiments communautaires
- - Une photographie aérienne de l’école
- - Édifices religieux : l’église
- - Le pensionnat (intérieur et extérieur)
- - Photographies de groupes scolaires (et photos de son équipe de hockey, appelée « Club de gouret »)
- - Photos d’enfants au pensionnat (École de Cross Lake) (pendant sa reconstruction de 1938 à 1939)
- - Le jardin de l’école
- - Photos de personnes faisant des activités : luge, pique-nique, transport de marchandises, construction d’une cave souterraine
- - Personnes trouvées sur les photographies : enfants, enfants autochtones, hommes, oblats, soeurs
- - Noms écrits sur des photographies : Auguete Chrétién, Ronald Ménard, Roraire Rho
- -------------------------
- This folder contains photographs of Cross Lake, Manitoba :
- - A Barn (Étable de Cross Lake)
- - Community buildings
- - An aerial photograph of the school
- - Religious buildings : the church
- - The residential school (both the inside and outside)
- - School group photographs (and photos of it's hockey team, called ''Club de gouret'')
- - Pictures of children at the residential school (École de Cross Lake) (while it was being rebuilt 1938-39)
- - The schools garden
- - Pictures of people doing activities : sledding, having a picnic, transporting goods, building an underground cellar
- - People found in photographs : children, indigenous children, men, oblats, sisters
- - Names written on photographs : Auguete Chrétién, Ronald Ménard, Roraire Rho
- Notes
- De nombreuses photos trouvées dans ce dossier (SHSB 119692 à SHSB 119721) sont de grandes copies de photos qui ont été vues dans des dossiers précédents.
- -----------------------------------------------------------------------------
- Many photos found within this folder (SHSB 119692 à SHSB 119721) are large copies of photos that have been seen in previous folders.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Chrétién, Auguete
- Ménard, Ronald
- Rho, Roraire
- French Subject Access
- Indigenous Peoples
- Religion
- Indigenous
- Indigenous Children
- Jeunes Autochtones
- Residential schools -- Indigenous students
- Pensionnats -- Élèves autochtones
- Hockey
- Church
- Église
- Buildings
- Church staff members
- Aerial Views
- Vues aériennes
- Indigenous Peoples -- Rocky Cree
- Peuples Autochtones --Rocky Cree
- Premières nations -- Pimicikamak Cree Nation
- First Nations Communities -- Pimicikamak Cree Nation
- Geographic Access
- Manitoba
- Treaty 5
- Cross Lake, Manitoba
Less detail
Cumberland House, Saskatchewan -1
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- 1893 à 1893
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cumberland House, Saskatchewan :
Cumberland House, Saskatchewan - 2
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- 1952 à 1973
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cumberland House, Saskatchewan :
- Date
- 1952 à 1973
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- Fonds No.
- 0484
- Series
- Photographies
- Reference No.
- SHSB 119725; SHSB 119726; SHSB 119727; SHSB 119728; SHSB 119729; SHSB 119730; SHSB 119731; SHSB 119732; SHSB 119733; SHSB 119734; SHSB 119735; SHSB 119736; SHSB 119737; SHSB 119738; SHSB 119739;
SHSB 119740; SHSB 119741; SHSB 119742; SHSB 119743;
SHSB 119744; SHSB 119745; SHSB 119746; SHSB 119747;
SHSB 119748; SHSB 119749; SHSB 119750; SHSB 119751
- Item No.
- SHSB 119725 à SHSB 119751
- Physical Description
- documents iconographiques : 33 photographies n&b. Accompagné de négatifs.
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cumberland House, Saskatchewan :
- - L’église (église Saint-Joseph, construction commencée en 1885 et terminée en 1895)
- - La chapelle (dans l’église Saint-Joseph) lors d’une célébration
- - Résidence des pères (Résidence de Cumberland House)
- - Le premier pensionnat (construit en 1890)
- - Les sœurs du monastère Saint-Joseph
- - La reconstruction de l’église de Cumberland (1954-1955)
- - Un poste de traite du gouvernement
- - Visite pastorale
- - Photos d’enfants au pensionnat : (les enfants jouent pendant la récréation)
- - Photos de personnes faisant des activités : assister à une cérémonie de confirmation, escalader une tour, dîner
- - Personnes trouvées sur les photographies : enfants, enfants autochtones, hommes, oblats, femmes, sœurs
- - Noms inscrits sur les photographies : M. Jones, Ovid Charlebois, Père Albert Chamberland, Père Napoleon Doyon, Frère Boucher, Gulie Greenleaf (Laliberté), Jean-Baptiste Greenleaf, Marie Alvine, R.P. Eugene Cloutier, Soeur Thérèse de Jésus (Thérèse Lachapelle), Mgr Martin Lajeunesse, Soeur Joseph des Lis (Thérèse Edmond), Soeur Saint-Jean d’Avila, Soeur Saint-Arsène, Soeur Sainte-Florence, Soeur Sainte-Jaques
- -------------------------
- This folder contains photographs of Cumberland House, Saskatchewan :
- - The church (Church of Saint-Joseph, construction began in 1885 and finished in 1895)
- - The chapel (in the Church of Saint-Joseph) during a celebration
- - The fathers residence (Résidence de Cumberland House)
- - The first residential school (built in 1890)
- - The sisters of Saint-Joseph monastery
- - The reconstruction of the church (1954)
- - A government trading post
- - Pastoral visit
- - Pictures of children at the residential school : (kids playing during recess)
- - Pictures of people doing activities : attending a confirmation ceremony, climbing a tower, having dinner
- - People found in photographs : children, indigenous children, men, oblats, women, sisters
- - Names written on photographs : Mr. Jones, Ovid Charlebois, Father Albert Chamberland, Father Napoleon Doyon, Friar Boucher, Gulie Greenleaf (Laliberté), Jean-Baptiste Greenleaf, Marie Alvine, R.P. Eugene Cloutier, Sister Thérèse de Jésus (Thérèse Lachapelle), Mgr Martin Lajeunesse, Sister Joseph des Lis (Thérèse Edmond), Sister Saint-Jean d'Avila, Sister Saint-Arsène, Sister Sainte-Florence, Sister Sainte-Jaques
- Notes
- La photo (SHSB 119741) est la même que les deux (SHSB 119746 C1) et (SHSB 119746 C2).
- ----------------------------------------------------
- Photo (SHSB 119741), is the same photo as both (SHSB 119746 C1), and (SHSB 119746 C2).
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Charlebois, Ovid
- Chamberland, Albert
- Doyon, Napoleon
- Greenleaf (Laliberté), Gulie
- Laliberté, Gulie
- Greenleaf, Gulie
- Greenleaf, Jean-Baptiste
- Alvine, Marie
- Lachapelle, Thérèse
- Lajeunesse, Martin
- Edmond, Thérèse
- Cloutier, Eugene
- French Subject Access
- Residential schools -- Indigenous students
- Pensionnats -- Élèves autochtones
- Indigenous Peoples -- Cree
- Indigenous Peoples -- Swampy Cree
- Peuples Autochtones -- Crie
- Peuples Autochtones -- Swampy-Cri
- Church
- Église
- Buildings
- Monastery
- Monastère
- Government trading post
- Poste de traite du gouvernement
- Premières nations -- Cumberland House Cree Nation
- First Nation Communities -- Cumberland House Cree Nation
- Geographic Access
- Saskatchewan
- Treaty 5
- Cumberland House, Saskatchewan
Less detail
Cumberland House, Saskatchewan - 3
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- 1949 à 1959
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cumberland House, Saskatchewan :
- Date
- 1949 à 1959
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Corporation archiépiscopale catholique romaine de Keewatin - Le Pas
- Description Level
- Dossier
- Fonds No.
- 0484
- Series
- Photographies
- Reference No.
- SHSB 119752; SHSB 119753; SHSB 119754; SHSB 119755; SHSB 119756; SHSB 119757; SHSB 119758; SHSB 119759;
SHSB 119760; SHSB 119761; SHSB 119762; SHSB 119763;
SHSB 119764; SHSB 119765; SHSB 119766; SHSB 119767;
SHSB 11978; SHSB 119769; SHSB 119770; SHSB 119771; SHSB 119772; SHSB 119773; SHSB 119774; SHSB 119775; SHSB 119776; SHSB 119777; SHSB 119758; SHSB 119759;
SHSB 119780; SHSB 119781; SHSB 119782; SHSB 119783;
SHSB 119784; SHSB 119785; SHSB 119786; SHSB 119787;
SHSB 119788;
- Item No.
- SHSB 119752 à SHSB 119788
- Physical Description
- documents iconographiques : 47 photographies n&b.
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Dans ce dossier on voit des photographies de Cumberland House, Saskatchewan :
- - Une plaque commémorative pour Mgr Ovid Charlebois (1887-1903)
- - La reconstruction de l’église de Cumberland House (1954-1955) (intérieur et extérieur)
- - Les sœurs du monastère Saint-Joseph
- - Visite pastorale
- - Un petit bâtiment pouvant servir de relique à la maison d’école
- - La résidence de M. Jones (un marchand de fourrures anglais), il a permis que sa maison serve d’école temporaire après l’incendie.
- - Une poudrière
- Résidence de la mission catholique à Cumberland House
- - Le sanctuaire de l’église
- - Photos d’enfants au pensionnat / photos de groupe
- - Photos de personnes faisant des activités : traîneau à chiens, ajout d’une cloche à l’église
- - Personnes trouvées sur des photographies : enfants, enfants autochtones, hommes, oblats, sœurs
- - Noms inscrits sur les photographies : Ovid Charlebois, Frère Boucher, Jack Needum, Martin Lajeunesse, Beauvent, Père Jagnon, Soeur Marie David, Père Parent, Soeur Joseph de l’Enfant Jesus, Soeur Saint Albert [Layrand], Soeur Saint [Carolide], Soeur Saint Herbert, Soeur superieure de Le Pas, Soeur Marie de l’incarnation, Soeur Saint-Bernadette de Sourdes, Soeur Marie de Sauveurs, Soeur Marie Saint David, Soeur Saint Jean d’Auda, Soeur Saint Joseph, Père Napoleon Doyon, Père Daniel, Paul Dumouchel, Mr Jones, Père Georges Etienne Trudeau, Solomon Carrière, André Rivard, R.P. Eugene Cloutier
- - Endroits mentionnés sur les photos : The Pas (Manitoba)
- -------------------------
- This folder contains photographs of Cumberland House, Saskatchewan :
- - A memorial plaque for Mgr Ovid Charlebois (1887-1903)
- - La reconstruction de l’église de Cumberland (1954-1955) (the inside and the outside)
- - The sisters of Saint-Joseph monastery
- - Pastoral visit
- - A small building labled as a relic of ''la maison d'école''
- - The residence of Mr Jones (an english fur trader), he allowed his house be used as a temporary school after the fire
- - A powder magazine
- - Residence de la mission Catholique à Cumberland House
- - The church's sanctuary
- - Pictures of children at the residential school / school group photographs
- - Pictures of people doing activities : dog sledding, adding a bell to the church
- - People found in photographs : children, indigenous children, men, oblats, sisters
- - Names written on photographs : Ovid Charlebois, Friar Boucher, Jack Needum, Martin Lajeunesse, Beauvent, Father Jagnon, Sister Marie David, Father Parent, Sister Joseph de l'Enfant Jesus, Sister Saint Albert [Layrand], Sister Saint [Carolide], Sister Saint Herbert, Sister superieure de Le Pas, Sister Marie de l'incarnation, Sister Saint-Bernadette de Sourdes, Sister Marie de Sauveurs, Sister Marie Saint David, Sister Saint Jean d'Auda, Sister Saint Joseph, Father Napoleon Doyon, Father Daniel, Paul Dumouchel, Mr Jones, Father Georges Etienne Trudeau, Solomon Carrière, André Rivard, R.P. Eugene Cloutier
- - Locations mentioned on backs of photographs : The Pas (Manitoba)
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Charlebois, Ovid
- Needum, Jack
- Lajeunesse, Martin
- David, Marie
- Doyon, Napoleon
- Dumouchel, Paul
- Trudeau, Georges Etienne
- Carrière, Solomon
- Rivard, André
- Cloutier, Eugene
- French Subject Access
- Residential schools -- Indigenous students
- Pensionnats -- Élèves autochtones
- Indigenous Peoples -- Cree
- Indigenous Peoples -- Swampy Cree
- Peuples Autochtones -- Crie
- Peuples Autochtones -- Swampy-Cri
- Church
- Église
- Buildings
- Church sanctuary
- Sanctuaire de l’église
- Clergé/congrégations -- Oblats
- Premières nations -- Cumberland House Cree Nation
- First Nation Communities -- Cumberland House Cree Nation
- Geographic Access
- Saskatchewan
- Treaty 5
- Cumberland House, Saskatchewan
- The Pas, Manitoba
- Le Pas, Manitoba
Less detail
117
records
– page 1 of 6.