578
records
– page 1 of 29.
1985 - Standing Buff - Plan A - White Cap + Wahpeton
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [entre 1983 et 1985]
- Scope and Content
- On y voit Père Gontran Laviolette et Lorraine Yuzicappi debout dehors. Il y a une église derrière eux.
- Date
- [entre 1983 et 1985]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115362
- Given Title
- Église de [Standing Buffalo?]
- Translated Title
- Church at [Standing Buffalo?]
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; coul., 13,1 x 8,8 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- On y voit Père Gontran Laviolette et Lorraine Yuzicappi debout dehors. Il y a une église derrière eux.
- ---------------
- Father Gontran Laviolette and Lorraine Yuzicappi are standing outside, in front of a church.
- Notes
- Il n'est pas clair si les photos de SHSB115338 à 115381 ont toutes été prises à Standing Buffalo ou s'il y a des images de la Première nation Whitecap Dakota (Whitecap, SK près de Saskatoon, SK). Une identification communautaire est nécessaire pour clarifier la provenance de certaines de ces images.
- It is unclear whether photos from SHSB115338 to 115381 were all taken in Standing Buffalo or if there are some images from Whitecap Dakota First Nation (Whitecap, SK near Saskatoon, SK). Community identification is needed to clarify the provenance of some of these images.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Laviolette, Gontran
- Laviolette, Père G.
- Yuzicappi, Lorraine
- French Subject Access
- Clergé/congrégations -- Oblats
- Églises
- Churches
- Communautés religieuses -- Oblats de Marie Immaculée
- Autochtones
- Indigenous
- Premières nations -- Standing Buffalo Dakota First Nation
- Peuples Autochtones -- Sioux (Dakota, Lakota, Nakota)
- Indigenous peoples -- Sioux ( Dakota, Lakota, Nakota)
- Geographic Access
- Non précisé.
- File Hills, Saskatchewan
- Fort Qu’Appelle, Saskatchewan
- non traité -- non-treaty
Less detail
1985 - Standing Buff - Plan A - White Cap + Wahpeton
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [entre 1983 et 1985]
- Scope and Content
- On y voit des enfants autochtones, non identifiés, assis dans une salle de classe, derrière leurs pupitres.
Agnes Yuzicapi et Mike Yuzicapi
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [entre 1983 et 1985]
- Scope and Content
- On y voit le Père Gontran Laviolette debout avec Agnes et Mike Yuzicappi. Mike est assis dans un fauteuil roulant.
- Date
- [entre 1983 et 1985]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115339
- Translated Title
- Agnes Yuzicapi and Mike Yuzicapi
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; coul., 8,8 x 13,1 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- On y voit le Père Gontran Laviolette debout avec Agnes et Mike Yuzicappi. Mike est assis dans un fauteuil roulant.
- ---------------
- Father Gontran Laviolette is standing with Agnes and Mike Yuzicappi. Mike is in a wheelchair.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Laviolette, Gontran
- Laviolette, Père G.
- Yuzicappi, Agnes
- Yuzicapi, Agnes
- Yuzicappi, Mike
- Yuzicapi, Mike
- French Subject Access
- Clergé/congrégations -- Oblats
- Autochtones
- Indigenous
- Communautés religieuses -- Oblats de Marie Immaculée
- Premières nations -- Standing Buffalo Dakota First Nation
- Peuples Autochtones -- Sioux (Dakota, Lakota, Nakota)
- Indigenous peoples -- Sioux ( Dakota, Lakota, Nakota)
- Geographic Access
- Non précisé.
- File Hills, Saskatchewan
- Fort Qu’Appelle, Saskatchewan
- non traité -- non-treaty
Less detail
Alberta
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [s.d.]
- Scope and Content
- Il s’agit d’une photo de groupe. On y voit des personnes autochtones non identifiées et deux religieuses non identifiées debout ensemble [dans un gymnase?]. Les noms Doris, Cecile, Dale et Joel sont écrits sur le mur.
- Date
- [s.d.]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115392
- Given Title
- Indigenous Peoples and [Oblate?] Sisters at Frog Lake, Alberta
- Translated Title
- Peuples autochtones et sœurs [oblate?] à Frog Lake, Alberta
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; coul., 8,8 x 13,1 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Il s’agit d’une photo de groupe. On y voit des personnes autochtones non identifiées et deux religieuses non identifiées debout ensemble [dans un gymnase?]. Les noms Doris, Cecile, Dale et Joel sont écrits sur le mur.
- ---------------
- This is a group photo. There are unidentified indigenous persons and two unidentified nuns together [in a gymnasium?]. The names Doris, Cecile, Dale and Joel are written on the wall.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Group Photo
- Photo de groupe
- Unidentified Indigenous persons
- Unidentified persons
- Personnes autochtones non identifiées
- Personnes non identifiées
- French Subject Access
- Clergé/congrégations -- Oblats
- Autochtones
- Indigenous
- Geographic Access
- Frog Lake, Alberta
Less detail
Alberta
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [s.d.]
- Scope and Content
- On y voit deux personnes autochtones, non identifiées, qui lisent dehors. Elles sont souriantes. Il y a aussi une tente à la gauche.
- Date
- [s.d.]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115393
- Given Title
- Two Indigenous women (Surname Alberti) holding bibles
- Translated Title
- Deux femmes autochtones (nom de famille Alberti) tenant des bibles
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; coul., 8,8 x 12,7 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- On y voit deux personnes autochtones, non identifiées, qui lisent dehors. Elles sont souriantes. Il y a aussi une tente à la gauche.
- ---------------
- Two unidentified indigenous persons are reading outside. Both of them are smiling. There is also a tent to the left.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Unidentified Indigenous persons
- Personnes autochtones non identifiées
- [?] Alberti
- French Subject Access
- Clergé/congrégations -- Oblats
- Autochtones
- Indigenous
- Geographic Access
- Alberta
Less detail
Anciens autochtones
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [avant 1900?]
- Scope and Content
- Un homme âgé autochtone, non identifié, habillé en vêtements traditionnels. Il est debout dehors et fume un calumet.
- Date
- [avant 1900?]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115066
- Given Title
- Unidentified Indigenous Man
- Translated Title
- Homme autochtone non identifié
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 25,6 x 20,3 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Custodial History
- DISCLAIMER NEEDED
- Scope and Content
- Un homme âgé autochtone, non identifié, habillé en vêtements traditionnels. Il est debout dehors et fume un calumet.
- ---------------
- An unidentified indigenous senior, dressed in traditional attire. He is standing outside, smoking a peace pipe.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur. Cette photographie est une copie d'un original provenant d'une source indéterminée.
- Name Access
- Unidentified Indigenous person
- Personne autochtone non identifiée
- French Subject Access
- Autochtones
- Indigenous
- Vêtements -- Autochtones
- Indigenous Clothing
- Geographic Access
- Non précisé.
Less detail
Anciens autochtones - Angus Prince
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [s.d.]
- Scope and Content
- M. Angus Prince, un homme autochtone, à l’âge de 98 ans.
- Date
- [s.d.]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115063
- Given Title
- Angus Prince, age 98
- Translated Title
- Angus Prince, 98 ans
- Creator
- Anne Lester
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 8,8 x 12,8 cm
- Physical Condition
- Bon état en général. Il y a quelques marques de stylo, ainsi que du ruban collant sur la photographie. Elle est aussi un peu jaunie.
- Scope and Content
- M. Angus Prince, un homme autochtone, à l’âge de 98 ans.
- ---------------
- Mr. Angus Prince, an indigenous man, at 98 years of age.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Prince, Angus
- French Subject Access
- Autochtones
- Indigenous
- Geographic Access
- Non précisé.
Less detail
Anciens autochtones -- Indigenous Seniors
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [s.d.]
- Scope and Content
- Une femme âgée, autochtone et non identifiée, avec un petit sourire aux lèvres.
- Date
- [s.d.]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115061
- Given Title
- Unidentified Indigenous Woman
- Translated Title
- Femme autochtone non identifiée
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 11,4 x 8,2 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Une femme âgée, autochtone et non identifiée, avec un petit sourire aux lèvres.
- ---------------
- An unidentified indigenous senior woman, with a slight smile.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- Unidentified Indigenous person
- Personne autochtone non identifiée
- French Subject Access
- Autochtones
- Indigenous
- Geographic Access
- Non précisé.
Less detail
Anciens autochtones -- Indigenous Seniors
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [s.d.]
- Scope and Content
- Un homme âgé autochtone, non identifié, habillé dans un manteau [de cuir?]. Il porte le capuchon, qui a une doublure de fourrure. Il fume une pipe.
- Date
- [s.d.]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115062
- Given Title
- Unidentified Indigenous Man
- Translated Title
- Homme autochtone non identifié
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 15,3 x 10,3 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Un homme âgé autochtone, non identifié, habillé dans un manteau [de cuir?]. Il porte le capuchon, qui a une doublure de fourrure. Il fume une pipe.
- ---------------
- An unidentified indigenous senior man, dressed in a coat [made of leather?], with its fur lined hood up. He is smoking a pipe.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur. Cette photographie est une copie d'un original provenant d'une source indéterminée.
- Name Access
- Unidentified Indigenous person
- Personne autochtone non identifiée
- French Subject Access
- Autochtones
- Indigenous
- Geographic Access
- Non précisé.
Less detail
Anciens autochtones -- Indigenous Seniors
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [avant 1900?]
- Scope and Content
- Une femme âgée, autochtone et non identifiée, couchée sur son ventre dehors. Il y a du matériel, ainsi que des ciseaux, du fil et un bâton, devant elle. À ses côtés, il y a d’autre matériel et des perches de bois. Au loin, on y voit quelques bâtiments à la gauche et quelques tipis à la droite.
- Date
- [avant 1900?]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115068
- Given Title
- Unidentified Indigenous Man
- Translated Title
- Homme autochtone non identifié
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 25,7 x 20,4 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Custodial History
- DISCLAIMER NEEDED
- Scope and Content
- Une femme âgée, autochtone et non identifiée, couchée sur son ventre dehors. Il y a du matériel, ainsi que des ciseaux, du fil et un bâton, devant elle. À ses côtés, il y a d’autre matériel et des perches de bois. Au loin, on y voit quelques bâtiments à la gauche et quelques tipis à la droite.
- ---------------
- An unidentified elderly indigenous woman is lying on her stomach outside. There is some material, as well as scissors, thread and a wooden stick, in front of her. There are some wooded posts and some more material beside her. In the distance, there are some buildings to the left and some tepees to the right.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur. Cette photographie est une copie d'un original provenant d'une source indéterminée.
- Name Access
- Unidentified Indigenous person
- Personne autochtone non identifiée
- French Subject Access
- Autochtones
- Indigenous
- Habitations autochtones
- Indigenous Dwellings
- Geographic Access
- Non précisé.
Less detail
Anciens autochtones - Maggie from Tlingit
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [s.d.]
- Scope and Content
- Maggie, une femme Tlingit âgée, est assise à une table et fait du perlage. Elle tient une aiguille et il y des petites perles devant elle, sur la table. Il y a une table ronde à la gauche et une porte à la droite.
- Date
- [s.d.]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115070
- Given Title
- Tlingit Elder, Maggie [?]
- Translated Title
- Aînée Tlingit, Maggie [?]
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 12,7 x 20,2 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Maggie, une femme Tlingit âgée, est assise à une table et fait du perlage. Elle tient une aiguille et il y des petites perles devant elle, sur la table. Il y a une table ronde à la gauche et une porte à la droite.
- ---------------
- Maggie, an elderly Tlingit woman, is sitting at a table, doing beadwork. She is holding a needle and there are some beads on the table in front of her. There is a round table to the left and a door to the right.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur. Cette photographie est une copie d'un original provenant d'une source indéterminée.
- Name Access
- [?], Maggie
- French Subject Access
- Indigenous Peoples -- Tlingit
- Peuples Autochtones -- Tlingit
- Indigenous beadwork
- Perlage Autochtone
- Aînés des Premières Nations
- Geographic Access
- Côte nord-ouest, Colombie-Britannique
Less detail
Anciens autochtones - Mrs. Eagle Tail, Sarcee
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [s.d.]
- Scope and Content
- Mme Eagle Tail, une sorcière autochtone, assise sur de la fourrure. Elle porte des vêtements traditionnels. Il y a des vêtements qui sont accrochés, ainsi que parterre, à ses côtés.
- Date
- [s.d.]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115064
- Given Title
- Mrs. Eagle Tail, Tsuut'ina (Sarcee), Calgary, AB
- Translated Title
- Mme Eagle Tail, Calgary, AB
- Creator
- [National] Film Board
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 25,4 x 20,5 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Mme Eagle Tail, une sorcière autochtone, assise sur de la fourrure. Elle porte des vêtements traditionnels. Il y a des vêtements qui sont accrochés, ainsi que parterre, à ses côtés.
- ---------------
- Mrs. Eagle Tail, an indigenous witch woman, is sitting on some fur. She is wearing traditional attire. There are some clothes hanging, as well as on the ground, next to her.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur. Cette photographie est une copie d'un original appartenant à l'Office national du film du Canada.
- Name Access
- Eagle Tail, [?]
- French Subject Access
- Premières nations -- Blackfoot Confederacy -- Tsuut'ina (Sarcee)
- Autochtones
- Indigenous
- Vêtements -- Autochtones
- Indigenous Clothing
- Geographic Access
- Calgary, Alberta
Less detail
Anciens autochtones - Mrs. Mildred Redmond
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [s.d.]
- Scope and Content
- Un portrait de Mme Mildred Redmond pour L’église unie du Canada. Elle a un sourire aux lèvres.
- Date
- [s.d.]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115065
- Given Title
- Mildred "Milly" Redmond
- Creator
- Berkeley Studio, The United Church of Canada
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 25,4 x 20,3 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- Un portrait de Mme Mildred Redmond pour L’église unie du Canada. Elle a un sourire aux lèvres.
- ---------------
- A headshot of a smiling Mrs. Mildred Redmond for the United Church of Canada.
- Notes
- Mildred "Milly" Redmond était une femme et un leader Anishinaabe et/ou Potawatami de Walpole Island, en Ontario. Milly Redmond est devenue membre de l'Ordre du Canada en 1983. Elle était une organisatrice du mouvement indien à Toronto et a contribué à la fondation du Native Canadian Centre, une société de logement pour les autochtones, une résidence pour jeunes filles et un service d'aide sociale chrétien œcuménique.
- Mildred "Milly" Redmond was [an Anishinaabe and/or Potawatami] woman and leader from Walpole Island, Ontario. Milly Redmond became a Member of the Order of Canada in 1983. She was an organizer in the Indian Movement in Toronto and helped found the Native Canadian Centre, a housing corporation for Indigenous people, a residence for girls, and an ecumenical Christian welfare service.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur. Cette photographie est une copie d'un original appartenant au Berkley Studio, The United Church of Canada.
- Name Access
- Redmond, Mildred
- French Subject Access
- Premières nations -- Walpole Island First Nation
- Autochtones
- Indigenous
- Geographic Access
- Walpole Island, ON
Less detail
Anciens autochtones -- Mrs. White Wings
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [avant 1900?]
- Scope and Content
- Mme White Wings, une femme autochtone, habillée en vêtements traditionnels. Il y a de la fourrure à ses pieds. Elle est assise devant une toile de fond qui montre un portail à la gauche et des arbres flous à la droite.
- Date
- [avant 1900?]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 115069
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 23,8 x 18,8 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Custodial History
- DISCLAIMER NEEDED
- Scope and Content
- Mme White Wings, une femme autochtone, habillée en vêtements traditionnels. Il y a de la fourrure à ses pieds. Elle est assise devant une toile de fond qui montre un portail à la gauche et des arbres flous à la droite.
- ---------------
- Mrs. White Wings, an indigenous woman, dressed in traditional attire. There is some fur at her feet. She is sitting in front of a backdrop that shows a gate to the left and some blurry trees to the right.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur. Cette photographie est une copie d'un original provenant d'une source indéterminée.
- Name Access
- White Wings, [?]
- French Subject Access
- Premières nations -- Blackfoot Confederacy -- Siksika (Blackfoot)
- Premières nations -- Blackfoot Confederacy -- Kainai (Blood)
- Autochtones
- Indigenous
- Vêtements -- Autochtones
- Indigenous Clothing
- Geographic Access
- Non précisé.
Less detail
Anciens autochtones - "Witch Woman of the Blood Indians"
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [avant 1900?]
- Scope and Content
- Une sorcière autochtone, non identifiée, habillée en costume traditionnel.
Art
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Dossier
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [1988?]
- Scope and Content
- 14785 - Tableau "Blue Blood" / "Blue Blood"
- Date
- [1988?]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Dossier
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- 14785; 14786; 14787; 14788; 14789; 14790; 14791; 14792; 14793; 14794; 14795; 14796; 14797; 14798; 14799; 14800
- Item No.
- 14785 à 14800
- Given Title
- Art autochtone
- Translated Title
- Indigenous Art
- Creator
- Colleen Cutschall
- Physical Description
- documents iconographiques : 16 diapositives; coul.
- Physical Condition
- Bon état
- Scope and Content
- 14785 - Tableau "Blue Blood" / "Blue Blood"
- 14786 - Détail du tableau "Blue Blood" / Detail of "Blue Blood"
- 14787 - Tableau "Sacrifice" / "Sacrifice"
- 14788 - Détail du tableau "Sacrifice" / Detail of "Sacrifice"
- 14789 - Tableau "Maka & Skan" (Terre & ciel) / "Maka & Skan" (Earth & Sky)
- 14790 - Détail du tableau "Maka & Skan" (Terre & ciel) / "Maka & Skan" (Earth & Sky) detail
- 14791 - Tableau "The Barren Earth" / "The Barren Earth"
- 14792 - Détail du tableau "The Barren Earth" / Detail of "The Barren Earth"
- 14793 - Tableau "The Courtship of Wi and Hanwi" (le soleil & la lune) / "The Courtship of Wi and Hanwi" (Sun & Moon)
- 14794 - Détail du tableau "The Courtship of Wi and Hanwi" (le soleil & la lune) / Detail of "The Courtship of Wi and Hanwi" (Sun & Moon)
- 14795 - Détail du tableau "The Courtship of Wi and Hanwi" (le soleil & la lune) / Detail of "The Courtship of Wi and Hanwi" (Sun & Moon)
- 14796 - Détail du tableau "The Courtship of Wi and Hanwi" (le soleil & la lune) / Detail of "The Courtship of Wi and Hanwi" (Sun & Moon)
- 14797 - Tableau "Chaos" / "Chaos"
- 14798 - Détail du tableau "Chaos" / Detail of "Chaos"
- 14799 - Détail du tableau "Chaos" / Detail of "Chaos"
- 14800 - Détail du tableau "The Pregnant" / Detail of "The Pregnant"
- Notes
- Ces diapositives sont des oeuvres d'art de la série "Voice in the Blood" de Colleen Cutschall.
- ---------------
- These slides all feature Colleen Cutschall's art from the series "Voice in the Blood".
.
- Access Restriction
- Ouvert. Le document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction.
- Name Access
- non applicable
- French Subject Access
- Clergé/congrégations -- Oblats
- Clergy/Congregations -- Oblates
- Indigenous Art
- Art autochtone
- Geographic Access
- Non applicable.
Less detail
Assiniboine Park and Zoo
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Dossier
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [entre 1960 et 1968]
- Scope and Content
- 15353 - La rivière, des arbres et un bâtiment au loin / The river, trees and a building in the distance
- Date
- [entre 1960 et 1968]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Dossier
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- 15353; 15354; 15355; 15356; 15357; 15358; 15359; 15360; 15361; 15362; 15363; 15364; 15365; 15366; 15367; 15368; 15369; 15370; 15371; 15372; 15373; 15374; 15375; 15376; 15377; 15378; 15379; 15380; 15381; 15382; 15383; 15384; 15385; 15386; 15387; 15388; 15389; 15390; 15391; 15392; 15393; 15394
- Item No.
- 15353 à 15394
- Translated Title
- Le zoo et le parc Assiniboine
- Physical Description
- documents iconographiques : 42 diapositives; coul.
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- 15353 - La rivière, des arbres et un bâtiment au loin / The river, trees and a building in the distance
- 15354 - Des arbres et un bâtiment au loin / Trees and a building in the distance
- 15355 - Des arbres / Trees
- 15356 - Dess arbres / Trees
- 15357 - Une clôture et des arbres / A fence and trees
- 15358 - Des fleurs / Flowers
- 15359 - Des fleurs / Flowers
- 15360 - Des fleurs / Flowers
- 15361 - Des fleurs et des arbres / Flowers and trees
- 15362 - Un homme debout devant un étang et des arbres / A man standing in front of a pond and trees
- 15363 - Des paons / Peacocks
- 15364 - Une hyène / A hyena
- 15365 - Des ours / Bears
- 15366 - Des pélicans / Pelicans
- 15367 - Des ours / Bears
- 15368 - Rennes / Reindeers
- 15369 - Un paon / A Peacock
- 15370 - Des paons / Peacocks
- 15371 - Un ours / A bear
- 15372 - Des ours / Bears
- 15373 - Des ours polaires / Polar bears
- 15374 - Un ours polaire / A polar bear
- 15375 - Des canards / Ducks
- 15376 - Un paon / A Peacock
- 15377 - Un paon / A Peacock
- 15378 - Des chameaux / Camels
- 15379 - Des chameaux / Camels
- 15380 - Un tigre / A tiger
- 15381 - Un tigre / A tiger
- 15382 - Des chiens de prairie / Prairie dogs
- 15383 - Des ours polaires / Polar bears
- 15384 - Des singes / Monkeys
- 15385 - [Des ours?] dans un arbre / [Bears?] in a tree
- 15386 - [Des bovins?] / [Bovines?]
- 15387 - Léopards / Leopards
- 15388 - [Des oiseaux?] dans une cage / [Birds?] in a cage
- 15389 - Un enclos / An enclosure
- 15390 - Un wapiti / An elk
- 15391 - Des fleurs / Flowers
- 15392 - Des arbres / Trees
- 15393 - Des arbres / Trees
- 15394 - Des fleurs / Flowers
- Access Restriction
- Ouvert. Le document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction.
- Name Access
- Personne non identifiée
- Unidentified person
- French Subject Access
- Zoos
- Animaux
- Animals
- Flora and fauna
- Faune et flore
- Geographic Access
- Winnipeg , Manitoba
Less detail
Assiniboines
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [avant 1955]
- Scope and Content
- Un groupe de personnes autochtones debout devant un bâtiment, probablement une église.
A group of indigenous persons standing in front of a building, probably a church.
Assiniboines
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [avant 1955]
- Scope and Content
- On voit l’autel d’une église. Il y a un piano à la gauche et une statue de Vierge Marie à la droite. On y voit aussi quelques bancs.
We see the altar of a church. There is a piano to the left and a statue of the Virgin Mary on the right. We also see a couple of pews.
- Date
- [avant 1955]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 91781
- Given Title
- Autel d'une église
- Translated Title
- Church Alter
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 5,8 x 10,2 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- On voit l’autel d’une église. Il y a un piano à la gauche et une statue de Vierge Marie à la droite. On y voit aussi quelques bancs.
We see the altar of a church. There is a piano to the left and a statue of the Virgin Mary on the right. We also see a couple of pews.
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- Name Access
- non applicable
- French Subject Access
- Clergé/congrégations -- Oblats
- Indigenous Peoples -- Assiniboine (Nakoda Oyadebi)
- Geographic Access
- Non précisé.
Less detail
Assiniboines
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- GMD
- documents iconographiques
- Date
- [avant 1955]
- Scope and Content
- On voit une église avec deux échelles accotées contre elle. Il y a aussi deux hommes, non-identifiés, qui travail proche de la porte de l’église. L’un d’eux est debout derrière un chevalet de sciage tandis que l’autre est sur l’une des échelles et tient un marteau. On voit également des planches de…
- Date
- [avant 1955]
- GMD
- documents iconographiques
- Fonds / Collection
- Gontran Laviolette o.m.i.
- Description Level
- Document
- Fonds No.
- 0313
- Reference No.
- SHSB 91782
- Given Title
- Construction d'une église
- Translated Title
- Construction of a Church
- Physical Description
- documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 8,4 x 12,9 cm
- Physical Condition
- Bon état.
- Scope and Content
- On voit une église avec deux échelles accotées contre elle. Il y a aussi deux hommes, non-identifiés, qui travail proche de la porte de l’église. L’un d’eux est debout derrière un chevalet de sciage tandis que l’autre est sur l’une des échelles et tient un marteau. On voit également des planches de bois par terre autour de l’église.
We see a church with two ladders leaning against it. There are two unidentified men working near the entrance of the church. One of them is standing behind a sawhorse will the other in on one of the ladders with a hammer in his hand. There are some boards scattered around the church.
- Notes
- Stamped with "Les Archives - Scholisticat du Sacre-Coeur - Lebret, Sask"
- Access Restriction
- Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
- Reproduction Restriction
- L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
- French Subject Access
- Clergé/congrégations -- Oblats
- Geographic Access
- Lebret, Saskatchewan
Less detail
578
records
– page 1 of 29.