133 records – page 1 of 7.

Alberta

https://archivesshsb.mb.ca/link/archives230929
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
GMD
documents iconographiques
Date
[s.d.]
Scope and Content
Il s’agit d’une photo de groupe. On y voit des personnes autochtones non identifiées et deux religieuses non identifiées debout ensemble [dans un gymnase?]. Les noms Doris, Cecile, Dale et Joel sont écrits sur le mur.
Date
[s.d.]
GMD
documents iconographiques
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
Fonds No.
0313
Reference No.
SHSB 115392
Given Title
Indigenous Peoples and [Oblate?] Sisters at Frog Lake, Alberta
Translated Title
Peuples autochtones et sœurs [oblate?] à Frog Lake, Alberta
Physical Description
documents iconographiques : 1 photographie; coul., 8,8 x 13,1 cm
Physical Condition
Bon état.
Scope and Content
Il s’agit d’une photo de groupe. On y voit des personnes autochtones non identifiées et deux religieuses non identifiées debout ensemble [dans un gymnase?]. Les noms Doris, Cecile, Dale et Joel sont écrits sur le mur.
---------------
This is a group photo. There are unidentified indigenous persons and two unidentified nuns together [in a gymnasium?]. The names Doris, Cecile, Dale and Joel are written on the wall.
Access Restriction
Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
Reproduction Restriction
L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
Name Access
Group Photo
Photo de groupe
Unidentified Indigenous persons
Unidentified persons
Personnes autochtones non identifiées
Personnes non identifiées
French Subject Access
Clergé/congrégations -- Oblats
Autochtones
Indigenous
Geographic Access
Frog Lake, Alberta
Images
Less detail

Albert Fidle

https://archivesshsb.mb.ca/link/archives230005
Fonds / Collection
Oblats de Marie-Immaculée Province oblate du Manitoba / Délégation
Description Level
Document
GMD
documents sonores
Date
[entre 1970 et 1995?]
Scope and Content
Il s’agit d’un enregistrement sonore qui présente une variété de contenu. Il y a des chants d’un Pow Wow Sioux, une chanson au sujet des traités, une partie [d’une émission de radio?] et de la musique de violon.
Date
[entre 1970 et 1995?]
GMD
documents sonores
Fonds / Collection
Oblats de Marie-Immaculée Province oblate du Manitoba / Délégation
Description Level
Document
Fonds No.
0096
Series
Enregistrements sonores divers
Reference No.
C3038
Given Title
Sioux Pow Wow; Albert Fidle
Translated Title
Pow Wow Sioux; Albert Fidle
Original Location
PA 590, PA 599 ou autre (AV-1)
Creator
Oblats de Marie Immaculée (OMI)
Physical Description
document sonore: 1 cassette; Aiwa, C60
documents sonores (électroniques): 2 fichiers .mp3 et .wav
Custodial History
Le traitement des archives des Oblats de Marie-Immaculée Province oblate du Manitoba/Délégation a été possible grâce à une subvention du Conseil destiné aux subventions du patrimoine de Culture, Patrimoine, Tourisme et Sports Manitoba pour 2020-2021. Les enregistrements audios ont été identifiés dans le fonds par Gilles Lesage en 2020 et traités par Sarah Story de mars à juin 2021. Les enregistrements ont été numérotés, nettoyés et numérisés par Story. Les descriptions initiales ont été complétées par Monique Gravel. La description détaillée a été complétée par Janelle LeGal. DISCLAIMER NEEDED -- Sensitive material - matériaux sensibles
Scope and Content
Il s’agit d’un enregistrement sonore qui présente une variété de contenu. Il y a des chants d’un Pow Wow Sioux, une chanson au sujet des traités, une partie [d’une émission de radio?] et de la musique de violon.
00:00:00 – Des chants autochtones, accompagnés d’un tambour, lors d’un Pow Wow Sioux.
00:11:20 – Une chanson au sujet des traités, dont le nom n’est pas donné, est jouée.
00:19:21 – Une [émission de radio?], dont le nom n’est pas donné, discute la pollution des Grands Lacs.
00:24:35 – Une partie de la chanson «Oh, Happy Day» est jouée.
00:24:57 – Une [émission de radio?], dont le nom n’est pas donné, discute des sujets tels que [les citadins et la peur de l’inconnu?].
00:31:46 – De la musique de violon est jouée.
English Summary
This recording features a variety of content. There is signing from a Sioux Pow Wow, a song about the treaties, parts of a [radio show?] and some fiddle music.
00:00:00 – Indigenous singing accompanied by a drum during a Sioux Pow Wow.
00:11:20 – An unnamed song about the treaties is played.
00:19:21 – An unnamed [radio show?] where the topic of discussion is the pollution of The Great Lakes.
00:24:35 – A part of the song “Oh, Happy Day” is played.
00:24:57 – An unnamed [radio show?] where topics such as [city-dwellers and the fear of the unknown?] are discussed.
00:31:46 – Fiddle music is played.
Notes
À noter :
La qualité de l’audio est bonne en générale, mais y a des moments, notamment pendant l’enregistrement de [l’émission de radio?] ou il y a beaucoup de statique, ce qui fait en sorte qu’il est difficile de comprendre ce qui est dit.
La chanson au sujet des traités est en anglais.
00:18:26 à 00:19:20 – On entend que du statique et quelques bruits.
The audio quality is good in general. However, there is quite a bit of static at times, primarily during the [radio show?], making it difficult to understand what is being said.
The song about treaties is in English.
00:18:26 à 00:19:20 – There is only static and a few sounds.
Access Restriction
Fermé jusqu'à ce que les paramètres d'accès et de restriction soient déterminés. Une consultation avec les communautés autochtones qui sont documentées est nécessaire pour déterminer l'accès et l'utilisation de ce matériel.
Accession No.
2002 08 02 ou 2015 07 26
Name Access
Fidle, Albert
Unidentified Indigenous persons
Personnes autochtones non identifiées
Personnes non identifiées
Unidentified persons
French Subject Access
Communautés religieuses -- Oblats de Marie Immaculée
Indigenous peoples--Rites and ceremonies
Cérémonies et rituels autochtones
Music -- Indigenous
Musique de pow-wow
Pow wow music
Peuples Autochtones -- Sioux (Dakota, Lakota, Nakota)
environnement -- pollution
environment -- pollution
Geographic Access
The Great Lakes
Less detail

Berens River

https://archivesshsb.mb.ca/link/archives231316
Fonds / Collection
Oblats de Marie-Immaculée Province oblate du Manitoba / Délégation
Description Level
Dossier
GMD
documents iconographiques
Date
[entre 1918 et 1925]
Scope and Content
Dans ce dossier on voit des photographies de Berens River:
Date
[entre 1918 et 1925]
GMD
documents iconographiques
Fonds / Collection
Oblats de Marie-Immaculée Province oblate du Manitoba / Délégation
Description Level
Dossier
Fonds No.
0096
Series
Photographies Deschâtelets
Reference No.
SHSB 115446; SHSB 115447; SHSB 115448; SHSB 115449; SHSB 115450; SHSB 115451; SHSB 115452; SHSB 115453; SHSB 115454; SHSB 115455
Item No.
SHSB 115446 à SHSB 115455
Physical Description
documents iconographiques : 10 photographies; n&b.
Physical Condition
Bon état.
Custodial History
DISCLAIMER NEEDED
Ces photographies étaient autrefois entreposées à la Maison provinciale des Oblats de Marie-Immaculée de la Province du Manitoba située à Winnipeg avant d’être transférées aux Archives Deschâtelets à Ottawa en 1985. En 2005, les Archives Deschâtelets à Ottawa ont accepté de remettre les archives des Oblats de Marie-Immaculée de la Province du Manitoba au Centre du patrimoine (Numéro d’acquisition: 2006 03 09).
---------------
These photographs were previously stored at the Provincial House of the Oblates of Mary Immaculate of the Province of Manitoba, located in Winnipeg, before being transferred, in 1985, to the Deschâtelets Archives in Ottawa. In 2005, the Deschâtelets Archives in Ottawa agreed to hand over the archives of the Oblates of Mary Immaculate from the Province of Manitoba to the Centre du patrimoine (Acquisition number: 2006 03 09).
Scope and Content
Dans ce dossier on voit des photographies de Berens River:
- L'église
- L'école
- La Compagnie de la Baie d'Hudson
---------------
This folder contains photographs of Berens River:
- The church
- The School
- Hudson's Bay Co.
Access Restriction
Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
Reproduction Restriction
L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
Name Access
Personnes non identifiées
Unidentified persons
Personnes autochtones non identifiées
Unidentified Indigenous persons
French Subject Access
Clergé/congrégations -- Oblats
Clergy/Congregations -- Oblates
Premières nations -- Berens River First Nation
Indigenous Peoples -- Ojibway (Saulteaux) -- Anishinaabeg
Églises
Churches
Écoles
Schools
Geographic Access
Berens River, Manitoba
Berens River First Nation
Treaty No. 5
Images
Less detail

Boîte noire - Divers

https://archivesshsb.mb.ca/link/archives231082
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Dossier
GMD
documents iconographiques
Date
[1978]
Scope and Content
14980 - Des personnes non identifiées assises dehors / Unidentified persons sitting outside
Date
[1978]
GMD
documents iconographiques
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Dossier
Fonds No.
0313
Reference No.
14992; 14993; 14994; 14995; 14996; 14997; 14998; 14999; 15000; 15001; 15002; 15003; 15004; 15005; 15006; 15007; 15008; 15009; 15010; 15011; 15012; 15013; 15014; 15015; 15016; 15017; 15018; 15019; 15020; 15021; 15022; 15023; 15024; 15025; 15026; 15027; 15028; 15029; 15030; 15031; 15032; 15033; 15034; 15035; 15036; 15037; 15038; 15039; 15040; 15041; 15042; 15043; 15044; 15045; 15046; 15047; 15048; 15049; 15050; 15051; 15052; 15053; 15054; 15055; 15056; 15057; 15058; 15059; 15060; 15061; 15062; 15063 ; 15064; 15065; 15066; 15067; 15068; 15069; 15070; 15071; 15072; 15073; 15074; 15075; 15076; 15077; 15078; 15079 ; 15080; 15081; 15082; 15083; 15084; 15085; 15086; 15087; 15088; 15089; 15090; 15091; 15092; 15093; 15094; 15095; 15096; 15097; 15098; 15099; 15100; 15101; 15102; 15103; 15104; 15105; 15106; 15107; 15108; 15109; 15110; 15111; 15112; 15113; 15114; 15115; 15116; 15117; 15118; 15119; 15120; 15121; 15122; 15123; 15124; 15125; 15126; 15127; 15128; 15129; 15130; 15131; 15132; 15133; 15134; 15135; 15136; 15137; 15138; 15139; 15140; 15141; 15142; 15143; 15144; 15145; 15146; 15147; 15148; 15149; 15150; 15151; 15152; 15153; 15154; 15155; 15156
Item No.
14980 à 15156
Given Title
[Amis, famille, connaissances?]
Translated Title
[Friends, Family, Aquaintances?]
Physical Description
documents iconographiques : 177 diapositives; coul. ou n&b.
Physical Condition
Bon état
Scope and Content
14980 - Des personnes non identifiées assises dehors / Unidentified persons sitting outside
14981 - Des personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
14982 - Un jardin / A garden
14983 - Une maison / A house
14984 - [Une famille?] non identifée / An unidentified [family?]
14985 - [Une famille?] non identifée / An unidentified [family?]
14986 - Des personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
14987 - Des personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
14988 - Des personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
14989 - [M. et Mme Lynd?] / [Mr and Mrs Lynd?]
14990 - [Mme Lynd?] / [Mrs Lynd?]
14991 - M. Paterson devant un avion / Mr Paterson in front of a plane
14992 - La famille Paterson / The Paterson family
14993 - [La famille Paterson / The Paterson family?] / [La famille Paterson / The Paterson family?]
14994 - [La famille Paterson / The Paterson family?] / [La famille Paterson / The Paterson family?]
14995 - Deux hommes non identifiés debout près des voitures / Two unidentified men standing near cars
14996 - Des fleurs / Flowers
14997 - Des personnes non identifiées / Unidentified persons
14998 - Un [couple?] non identifié / An unidentified [couple?]
14999 - Un [couple?] non identifié / An unidentified [couple?]
15000 - Un [couple?] non identifié devant un bâtiment / An unidentified [couple?] in front of a building
15001 - Une femme avec un bébé / A woman with a toddler
15002 - Des personnes non identifiées / Unidentified persons
15003 - Des personnes non identifiées / Unidentified persons
15004 - Père Gontran Laviolette avec des personnes non identifiées / Father Gontran Laviolette with unidentified persons
15005 - Père Gontran Laviolette avec une femme et un bébé / Father Gontran Laviolette with a woman and a toddler
15006 - Un homme non identifié avec un bébé / An unidentified man with a toddler
15007 - [Une famille?] non identifée / An unidentified [family?]
15008 - [Une famille?] non identifée / An unidentified [family?]
15009 - Des personnes non identifiées debout devant un tipi / Unidentified persons standing in front of a tepee
15010 - Des personnes non identifiées debout devant un tipi / Unidentified persons standing in front of a tepee
15011 - Père Gontran Laviolette avec une femme non identifiée / Father Gontran Laviolette with an unidentified woman
15012 - Deux femmes non identifiées / Two unidentified women
15013 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
15014 - Des hommes non identifiés jouent un jeu dehors / Unidentified men playing a game outside
15015 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
15016 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
15017 - [Une tour satellite?] / [A satellite tower?]
15018 - Une femme non identifiée [sur un trolleybus?] / An unidentified woman [on a trolley?]
15019 - [Un drapeau et une carte?] / [A flag and a map?]
15020 - Une autoroute / A highway
15021 - Une femme non identifiée debout dans la rue / An unidentified woman standing in the street
15022 - Des flamants roses / Pink flamingos
15023 - Un bateau / A boat
15024 - Une vue aérienne d'une ville / An aerial view of a city
15025 - Une femme non identifiée devant des tipis / An unidentified woman in front of tepees
15026 - Une femme non identifiée [à une foire?] / An unidentified woman [at a fair?]
15027 - Une femme non identifée / An unidentified woman
15028 - Des personnes non identifiées / Unidentified persons
15029 - Des personnes non identifiées / Unidentified persons
15030 - Père Gontran Laviolette avec des personnes non identifiées / Father Gontran Laviolette with unidentified persons
15031 - Des personnes non identifiées / Unidentified persons
15032 - Des personnes non identifiées / Unidentified persons
15033 - Des personnes non identifiées / Unidentified persons
15034 - Des personnes non identifiées / Unidentified persons
15035 - Des personnes non identifiées / Unidentified persons
15036 - Des tipis et un bâtiment au loin / Tepees and a building in the distance
15037 - Des bâtiments et une colline au loin / Buildings and a hill in the distance
15038 - Une femme non identifiée debout à coté d'un arbre en fleurs / An unidentified woman standing next to a flowering tree
15039 - Une femme non identifée debout à coté des piliers / An unidentified woman standing next to some pillars
15040 - Une femme non identifée à la plage / An unidentified woman at the beach
15041 - Une femme non identifiée et un pont au loin / An unidentified woman and a bridge in the distance
15042 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
15043 - Une femme non identifiée dans une boutique / An unidentified woman in a shop
15044 - Une femme non identifiée devant des fleurs / An unidentified woman in front of flowers
15045 - Une femme non identifiée debout sur le bord de la route / An unidentified woman standing on the side of the road
15046 - Une femme non identifiée tient une bouteille / An unidentified woman is holding a bottle
15047 - Un homme non identifié devant un restaurant / An unidentified man in front of a restaurant
15048 - Une femme non identifiée devant le centre NASA / An unidentified woman in front of the NASA centre
15049 - Une femme non identifiée regarde un bateau / An unidentified woman looking at a boat
15050 - Une femme non identifiée regarde des plantes / An unidentified woman looking at plants
15051 - Une femme non identifiée devant des plantes / An unidentified woman in front of plants
15052 - Une femme non identifiée devant des plantes / An unidentified woman in front of plants
15053 - Une femme non identifiée et un barrage au loin / An unidentified woman and a dam in the distance
15054 - Une femme non identifiée et un pont au loin / An unidentified woman and a bridge futher back
15055 - Une femme non identifiée dans une boutique / An unidentified woman in a shop
15056 - Visite au Père Noël / Visiting Santa Clause
15057 - [Un couple?] non identifié dans une serre / An unidentified [couple?] in a greenhouse.
15058 - Une femme non identifiée debout dans l'ouverture de la porte / An unidentified woman standing in a doorway
15059 - Une femme non identifiée assise dehors / An unidentified woman sitting outside
15060 - Une femme non identifiée debout dans l'ouverture de la porte / An unidentified woman standing in a doorway
15061 - Une femme non identifiée debout dans l'ouverture de la porte / An unidentified woman standing in a doorway
15062 - Une femme non identifiée assise dans l'ouverture de la porte / An unidentified woman sitting in a doorway
15063 - Une femme non identifée à la plage / An unidentified woman at the beach
15064 - Une femme non identifiée devant un arbre / An unidentified woman in front of a tree
15065 - Une femme non identifée accotée contre une voiture / An unidentified woman leaning against a car
15066 - Un jardin / A garden
15067 - Des girafes / Giraffes
15068 - Un trapèze / A trapeze
15069 - Un trapèze / A trapeze
15070 - Un trapèze / A trapeze
15071 - Un trapèze / A trapeze
15072 - Un trapèze / A trapeze
15073 - Un hélicoptère / A helicopter
15074 - Un ours noir / A black bear
15075 - Lac Reflection / Reflection Lake
15076 - Glacier / Glacier Vista
15077 - Un étang / Fairy Pool
15078 - Paysage / Landscape
15079 - Un oiseau mange / A bird eating
15080 - Une vue aérienne d'une ville / An aerial view of a city
15081 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
15082 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
15083 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
15084 - Des personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
15085 - Des personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
15086 - Des personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
15087 - Deux personnes non identifiées dehors / Two unidentified persons outside
15088 - Un rue / A street
15089 - Une femme non identifée accotée contre une clôture / An unidentified woman leaning against a fence
15090 - Les Rocheuses / The Rocky Mountains
15091 - Une femme non identifiée et les Rocheuses au loin / An unidentified woman and the Rocky Mountains in the distance
15092 - Une femme non identifiée regarde les Rocheuses / An unidentified woman looking at the Rocky Mountains
15093 - Une femme non identifiée à genoux dehors / An unidentified woman kneeling outside
15094 - Les Rocheuses / The Rocky Mountains
15095 - Des chutes d'eau / Waterfalls
15096 - Les Rocheuses / The Rocky Mountains
15097 - Les Rocheuses / The Rocky Mountains
15098 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
15099 - Une femme non identifiée et les Rocheuses au loin / An unidentified woman and the Rocky Mountains in the distance
15100 - Une femme non identifiée et les Rocheuses au loin / An unidentified woman and the Rocky Mountains in the distance
15101 - Une femme non identifiée et les Rocheuses au loin / An unidentified woman and the Rocky Mountains in the distance
15102 - Une femme non identifiée devant un signe / An unidentified woman in front of a sign
15103 - Une femme non identifiée à côté d'un signe / An unidentified woman next to a sign
15104 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
15105 - Une femme non identifiée et les Rocheuses au loin / An unidentified woman and the Rocky Mountains in the distance
15106 - Une femme non identifiée et les Rocheuses au loin / An unidentified woman and the Rocky Mountains in the distance
15107 - Une femme non identifiée regarde des canards / An unidentified woman looking at ducks
15108 - Deux femmes [l'une d'elles nommée Amy?] debout ensemble / Two women [one of them named Amy?] standing together
15109 - Deux femmes [l'une d'elles nommée Amy?] debout ensemble / Two women [one of them named Amy?] standing together
15110 - Une femme [Amy?] / A woman [Amy?]
15111 - Deux femmes [l'une d'elles nommée Amy?] assises ensemble / Two women [one of them named Amy?] sitting together
15112 - Père Gontran Laviolette avec une femme [Amy?] / Father Gontran Laviolette with a woman [Amy?]
15113 - Deux femmes non identifiées assises ensemble / Two unidentified women sitting together
15114 - Père Gontran Laviolette avec une femme [Larean?] / Father Gontran Laviolette with a woman [Larean?]
15115 - Père Gontran Laviolette avec une femme [Larean?] / Father Gontran Laviolette with a woman [Larean?]
15116 - Trois personnes non identifiées / Three unidentified persons
15117 - Deux femmes non identifiées / Two unidentified women
15118 - Une église / A church
15119 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
15120 - Une femme [Amy?] devant des fleurs / A woman [Amy?] in front of flowers
15121 - Une femme [Amy?] devant des arbres / A woman [Amy?] in front of trees
15122 - Un bâtiment / A building
15123 - Une femme non identifiée assise à un bureau / An unidentified woman sitting at a desk
15124 - Un bateau / A boat
15125 - Des personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
15126 - Des personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
15127 - Des bâtiments / Buildings
15128 - Des bâtiments / Buildings
15129 - Une sculpture / A sculpture
15130 - Une sculpture de la planète Terre / A sculpture of planet Earth
15131 - Des personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
15132 - Une cathédrale / A cathedral
15133 - Des personnes non identifiées avec un âne / Unidentified persons with a donkey
15134 - Des personnes non identifiées et un autobus / Unidentified persons and a bus
15135 - Des femmes non identifées qui transporte un panier sur la tête / An unidentified woman is carrying a basket on her head
15136 - Un petit bateau / A small boat
15137 - Une femme [Marta?] devant un arbre / A woman [Marta?] in front of a tree
15138 - [Un couple?] non identifié / An unidentified [couple?]
15139 - Un marché / A market
15140 - Un homme non identifié travail avec du cuir / An unidentified man working with leather
15141 - Une colonne de la victoire avec un ange / A victory column with an angel on top
15142 - Un groupe de musique / A band
15143 - Un boutique d'assiettes / A shop selling plates
15144 - Un danseur / A dancer
15145 - Des danseurs / Dancers
15146 - Des danseurs / Dancers
15147 - Des danseurs / Dancers
15148 - Un bâtiment / A building
15149 - Le paysage vu par une fenêtre d'une chapelle / A view of a landscape from a chapel's window
15150 - La rue et des bâtiments / The street and some buildings
15151 - Un arbre et [une église?] au loin / A tree and [a church?] in the distance
15152 - Un marché / A market
15153 - Un marché / A market
15154 - Un corridor / A corridor
15155 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
15156 - Un marchand ambulant / A street vendor
Notes
Ces diapositives proviennent d'une boîte noire en métal.
---------------
These slides all come from a black metal box.
Access Restriction
Ouvert. Le document est disponible sans restrictions.
Reproduction Restriction
L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction.
Name Access
Personnes non identifiées
Unidentified persons
Personnes autochtones non identifiées
Unidentified Indigenous persons
Photo de groupe
Group Photo
Laviolette, Gontran
Laviolette, Père G.
French Subject Access
Paysages
Landscapes
Faune et flore
Flora and fauna
Animals
Animaux
Habitations autochtones
Indigenous Dwellings
Buildings
Édifices
Geographic Access
Non précisé.
Edmonton, Alberta
Madrid, Spain
Madrid, Espagne
Stüttgart, Germany
Stüttgart, Allemagne
Seattle, Washington, États-Unis.
Seattle, Washington, United States
San Francisco, Californie, États-Unis.
San Francisco, California, United States
Calgary, Alberta
Rainier National Park
Parc national Rainier
Banff, Alberta
Mexico City, Mexico
Mexico
Mexique
Less detail

Carrousel

https://archivesshsb.mb.ca/link/archives231077
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Dossier
GMD
documents iconographiques
Date
[1970?]
Scope and Content
14685 - Une maison et une voiture / A house and a car
Date
[1970?]
GMD
documents iconographiques
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Dossier
Fonds No.
0313
Reference No.
14685; 14686; 14687; 14688; 14689; 14690; 14691; 14692; 14693; 14694; 14695; 14696; 14697; 14698; 14699; 14700; 14701; 14702; 14703; 14704; 14705; 14706; 14707; 14708; 14709; 14710; 14711; 14712; 14713; 14714; 14715; 14716; 14717; 14718; 14719; 14720; 14721; 14722; 14723; 14724; 14725; 14726; 14727; 14728; 14729; 14730; 14731; 14732; 14733; 14734; 14735; 14736; 14737; 14738; 14739; 14740; 14741; 14742; 14743; 14744; 14745; 14746; 14747; 14748; 14749; 14750; 14751; 14752; 14753; 14754; 14755; 14756; 14757; 14758; 14759; 14760; 14761; 14762; 14763; 14764; 14765; 14766; 14767; 14768; 14769; 14770; 14771; 14772; 14773; 14774;14775; 14776; 14777; 14778; 14779; 14780; 14781; 14782; 14783; 14784
Item No.
14685 à 14784
Translated Title
Carousel
Physical Description
documents iconographiques : 100 diapositives; coul.
Physical Condition
Bon état
Scope and Content
14685 - Une maison et une voiture / A house and a car
14686 - Une maison et une voiture / A house and a car
14687 - Un [salon?] / A [living room?]
14688 - Un [salon?] / A [living room?]
14689 - Un homme non identifié debout dehors / An unidentified man standing outside
14690 - Des personnes non identifiées assises dehors / Unidentified persons sitting outside
14691 - Des personnes non identifiées assises dehors / Unidentified persons sitting outside
14692 - Des personnes non identifiées debout dehors / Unidentified persons standing outside
14693 - Un homme non identifié assis dehors / An unidentified man sitting outside
14694 - Des personnes non identifiées debout à côté d'une voiture / Unidentified persons standing next to a car
14695 - Le portrait d'une femme non identifiée / A headshot of an unidentified woman
14696 - Une [famille?] à côté d'un sapin de noël / A [family?] next to a Christmas tree
14697 - Une [famille?] à côté d'un sapin de noël / A [family?] next to a Christmas tree
14698 - Trois femmes non identifiées avec un sapin de noël / Three unidentified women with a Christmas tree
14699 - Deux femmes non identifiées à côté d'un sapin de noël / Two unidentified women next to a Christmas tree
14700 - Trois femmes non identifiées avec un sapin de noël / Three unidentified women with a Christmas tree
14701 - Une femme [Françoise?] avec un bébé / A woman [Françoise?] with a baby
14702 - Une [famille?] assise autour d'une table / A [family?] sitting around a table
14703 - Une [famille?] assise autour d'une table / A [family?] sitting around a table
14704 - Un prêtre / A priest
14705 - Un bâtiment et une voiture / A building and a car
14706 - Des bâtiments / Buildings
14707 - Des bâtiments / Buildings
14708 - Des bâtiments / Buildings
14709 - Des personnes non identifiées assises / Unidentified persons sitting
14710 - Un chalet / A cabin
14711 - Des personnes non identifiées debout près d'un feu / Unidentified persons standing near a fire
14712 - Des personnes non identifiées debout sur les marches d'un chalet / Unidentified persons standing on a cabin's stairs.
14713 - Des personnes non identifiées devant un lac / Unidentified persons in front of a lake
14714 - Une église / A church
14715 - Trois personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
14716 - Trois personnes non identifiées dehors / Unidentified persons outside
14717 - Un homme et une femme [Therese?] sur un [scooter électrique?] / A man and a woman [Therese?] on an electric scooter
14718 - Un restaurant / A restaurant
14719 - Une église / A church
14720 - L’intérieur d’une église / The inside of a church
14721 - Une femme non identifiée / An unidentified woman
14722 - Une femme debout entre deux prêtres / A woman standing between two priests
14723 - Un groupe de personnes debout devant un bâtiment / A group of persons standing in front of a building
14724 - Un groupe de personnes debout devant un bâtiment / A group of persons standing in front of a building
14725 - Un homme debout entre deux femmes / A man standing between two women
14726 - Une femme non identifiée debout dehors / An unidentified woman standing outside
14727 - Une femme non identifiée debout dehors / An unidentified woman standing outside
14728 - Une femme non identifiée debout dehors avec un chien / An unidentified woman standing outside with a dog
14729 - Une femme non identifiée debout devant un bâtiment / An unidentified woman standing in front of a building
14730 - Une femme non identifiée debout devant un bâtiment / An unidentified woman standing in front of a building
14731 - Une femme non identifiée debout devant un bâtiment / An unidentified woman standing in front of a building
14732 - Un [salon?] / A [living room?]
14733 - Une chambre avec une télévision / A room with a television
14734 - Un [salon?] / A [living room?]
14735 - Une chaise et une lampe / A chair and a lamp
14736 - Des personnes non identifiées devant une locomotive / Unidentified persons in front a locomotive
14737 - Des personnes non identifiées debout sur les marches d'un bâtiment / Unidentified persons standing on stairs
14738 - Un chalet / A cabin
14739 - Un chalet / A cabin
14740 - Un chalet / A cabin
14741 - Un chalet / A cabin
14742 - Une personne non identifiée devant des arbres / An unidentified person staanding in front of trees
14743 - Une [famille?] debout sur un balcon / A [family?] standing on a balcony
14744 - Des personnes non identifiées debout devant une cathédrale / Unidentified persons standing in front of a cathedral
14745 - Une rue avec un musée / A street with a museum
14746 - Une rue / A street
14747 - Deux femmes non identifiées / Two unidentified women
14748 - La façade du parlement canadien / The facade of the Canadian Parliament
14749 - La façade du parlement canadien / The facade of the Canadian Parliament
14750 - Le parlement canadien / The Canadian Parliament
14751 - Le parlement canadien / The Canadian Parliament
14752 - Gendarmerie / Gendarmerie
14753 - La façade du parlement canadien / The facade of the Canadian Parliament
14754 - Un monument / A monument
14755 - [Le parlement canadien?] / [The Canadian Parliament?]
14756 - Un monument et des bâtiments / A monument and some buildings
14757 - [Le parlement canadien?] en hiver / [The Canadian Parliament?] in the winter
14758 - [Le parlement canadien?] en hiver / [The Canadian Parliament?] in the winter
14759 - Des bâtiments / Buildings
14760 - Un bâtiment / A building
14761 - Un bâtiment / A building
14762 - Un bâtiment / A building
14763 - Des bâtiments / Buildings
14764 - Des arbres et des bâtiments au loin / Trees and buildings in the distance
14765 - Une route couverte de neige et des arbres / A snow covered road and some trees
14766 - La façade du parlement canadien / The facade of the Canadian Parliament
14767 - Une rue et des bâtiments au loin / A street and buildings in the distance
14768 - Une rue et des bâtiments au loin / A street and buildings in the distance
14769 - Une rue et des bâtiments / A street and some buildings
14770 - Une rue et des bâtiments / A street and some buildings
14771 - Des bâtiments / Buildings
14772 - Un arbre et des bâtiments / A tree and some buildings
14773 - Des bâtiments / Buildings
14774 - Des arbres et un pont au loin / Trees and a bridge in the distance
14775 - Une route et des arbres / A road and some trees
14776 - Un paysage / A landscape
14777 - Un bâtiment et des arbres / A building and some trees
14778 - Un bâtiment et des arbres / A building and some trees
14779 - Des bâtiments / Buildings
14780 - Des bâtiments et un pont au loin / Buildings and a bridge in the distance
14781 - Des arbres et des bâtiments au loin / Trees and buildings in the distance
14782 - Un coucher de soleil / A sunset
14783 - Des personnes non identifiées debout ensemble / Unidentified persons standing together
14784 - Un bâtiment / A building
Notes
Ces diapositives proviennent du même carrousel.
---------------
These slides came from the same carousel. .
Access Restriction
Ouvert. Le document est disponible sans restrictions.
Reproduction Restriction
L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction.
Name Access
Personnes non identifiées
Unidentified persons
French Subject Access
Clergé/congrégations -- Oblats
Clergy/Congregations -- Oblates
Buildings
Édifices
Paysages
Landscapes
Cérémonies religieuses
Religious Ceremonies
Geographic Access
Non applicable.
Non précisé.
Ottawa, Ontario
Less detail

Catholic Press Association

https://archivesshsb.mb.ca/link/archives230933
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
GMD
documents iconographiques
Date
[1959]
Scope and Content
On y voit des personnes non identifiées assises à des tables lors d’un banquet. Il y a aussi le portrait d’Egidio Vagnozzi au coin du haut, à la gauche.
Date
[1959]
GMD
documents iconographiques
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
Fonds No.
0313
Reference No.
SHSB 115396
Creator
The [Wurgler?] Company, Inc.
Physical Description
documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 17,9 x 42,5 cm
Physical Condition
Bon état en général. Il y a des déchirures sur la photographie.
Scope and Content
On y voit des personnes non identifiées assises à des tables lors d’un banquet. Il y a aussi le portrait d’Egidio Vagnozzi au coin du haut, à la gauche.
---------------
Unidentified persons are sitting around tables during a banquet. There is also a headshot of Egidio Vagnozzi in the top left corner.
Access Restriction
Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
Reproduction Restriction
L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
Name Access
Personnes non identifiées
Unidentified persons
Vagnozzi, Egidio
French Subject Access
Clergé/congrégations -- Oblats
Cérémonies civiques
Civic Ceremonies
Vêtements -- Religieux
Geographic Access
Omaha, Nebraska, États-Unis
Omaha, Nebraska, United States
Less detail

- Centenaire des autochtones du Manitoba

https://archivesshsb.mb.ca/link/archives230939
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
GMD
documents iconographiques
Date
[s.d.]
Scope and Content
On y voit trois personnes (deux hommes et une femmes), souriantes et non identifiées, debout dehors. La femme au centre et l’homme à la droite portent des costumes autochtones traditionnels.
Date
[s.d.]
GMD
documents iconographiques
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
Fonds No.
0313
Reference No.
SHSB 115400
Given Title
Indigenous Leaders at Manitoba Indian Centennial
Translated Title
Les dirigeants autochtones au Centenaire des Indiens du Manitoba
Physical Description
documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 10,8 x 8,6 cm
Physical Condition
Bon état en général. Il y a quelques marques sur la photographie.
Scope and Content
On y voit trois personnes (deux hommes et une femmes), souriantes et non identifiées, debout dehors. La femme au centre et l’homme à la droite portent des costumes autochtones traditionnels.
---------------
Three unidentified persons (two men and a woman) are standing outside. They are smiling. The woman in the center and the man on the right are dressed in traditional indigenous attire.
Notes
Voir aussi SHSB 115398 et SHSB 115399.
---------------
Also see SHSB 115398 and SHSB 115399.
Access Restriction
Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
Reproduction Restriction
L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
Name Access
Personnes autochtones non identifiées
Personnes non identifiées
Unidentified Indigenous persons
Unidentified persons
French Subject Access
Clergé/congrégations -- Oblats
Clergy/Congregations -- Oblates
Autochtones
Indigenous
Vêtements -- Autochtones
Indigenous Clothing
Geographic Access
Manitoba
Less detail

Conférence régional tenue à Québec

https://archivesshsb.mb.ca/link/archives230934
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
GMD
documents iconographiques
Date
[1953]
Scope and Content
Il s’agit d’une photo de groupe d’hommes et une femme, non identifiés, dans une salle. Les hommes portent des complets. Il y a aussi une table avec plusieurs papiers devant eux, à la droite.
Date
[1953]
GMD
documents iconographiques
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
Fonds No.
0313
Reference No.
SHSB 115397
Translated Title
Regional Conference held in Quebec
Physical Description
documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 9,1 x 14,4 cm
Physical Condition
Bon état.
Scope and Content
Il s’agit d’une photo de groupe d’hommes et une femme, non identifiés, dans une salle. Les hommes portent des complets. Il y a aussi une table avec plusieurs papiers devant eux, à la droite.
---------------
This is a group photo of unidentified men, and one woman, in a meeting room. The men are wearing suits. There is also a table covered with papers in front of them, to the right.
Notes
Il y a une lettre qui accompagne la photographie.
---------------
There is a letter with the photograph.
Access Restriction
Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
Reproduction Restriction
L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
Name Access
Personnes non identifiées
Unidentified persons
Photo de groupe
Group Photo
Laviolette, Gontran
Laviolette, Père G.
French Subject Access
Clergé/congrégations -- Oblats
Clergy/Congregations -- Oblates
Geographic Access
Québec
Less detail

Cérémonies

https://archivesshsb.mb.ca/link/archives230615
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
GMD
documents iconographiques
Date
[entre 1939 et 1954?]
Scope and Content
On y voit des femmes, un enfant, et un homme autochtone, non identifiés, qui portent des costumes traditionnels. L’homme est caché derrière la femme debout et l’enfant. L’autre femme, celle à la gauche, et l’homme sont assis. Il y a plusieurs épis de maïs à la droite.
Date
[entre 1939 et 1954?]
GMD
documents iconographiques
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
Fonds No.
0313
Reference No.
SHSB 115182
Given Title
[Femme non autochtone et enfants?] vêtue de vêtements autochtones
Translated Title
[Non-Indigenous woman and children?] dressed in Indigenous clothing
Creator
Office national du film du Canada
Physical Description
documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 18,1 x 12,7 cm
Physical Condition
Bon état.
Custodial History
DISCLAIMER NEEDED
Scope and Content
On y voit des femmes, un enfant, et un homme autochtone, non identifiés, qui portent des costumes traditionnels. L’homme est caché derrière la femme debout et l’enfant. L’autre femme, celle à la gauche, et l’homme sont assis. Il y a plusieurs épis de maïs à la droite.
---------------
There are unidentified women, child and an indigenous man, dressed in traditional attire. The man and the woman, on the left are sitting, while the other woman and the child are standing. The man is hidden behind the standing woman and child. There are numerous corncobs on the right.
Notes
Image de l'Office national du film du Canada.
Image of the National Film Board of Canada.
Access Restriction
Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
Reproduction Restriction
L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
Name Access
Personnes autochtones non identifiées
Personnes non identifiées
Unidentified Indigenous persons
Unidentified persons
French Subject Access
Clergé/congrégations -- Oblats
Cérémonies autochtones
Indigenous peoples -- Rites and ceremonies
Vêtements -- Autochtones
cultural appropriation
appropriation culturelle
Geographic Access
Non précisé.
Less detail

Cérémonies

https://archivesshsb.mb.ca/link/archives230621
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
GMD
documents iconographiques
Date
[entre 1939 et 1954?]
Scope and Content
Il y a une procession des personnes. On y voit, de gauche à droite, des prêtres, des religieuses, des femmes et des hommes autochtones qui portent des costumes traditionnels. Il y a quelques spectateurs et des voitures stationnées. Il y a aussi des tipis et des autobus au loin.
Date
[entre 1939 et 1954?]
GMD
documents iconographiques
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
Fonds No.
0313
Reference No.
SHSB 115188
Given Title
Processus [des Oblats?] et des peuples autochtones
Translated Title
Process of [Oblates?] and Indigenous peoples
Creator
Louis Lanouette
Physical Description
documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 15,3 x 25,5 cm
Physical Condition
Bon état en général. Il y a quelques marques roses sur la photographie.
Custodial History
DISCLAIMER NEEDED
Scope and Content
Il y a une procession des personnes. On y voit, de gauche à droite, des prêtres, des religieuses, des femmes et des hommes autochtones qui portent des costumes traditionnels. Il y a quelques spectateurs et des voitures stationnées. Il y a aussi des tipis et des autobus au loin.
---------------
There is a procession of persons. There are, from left to right, priests, nuns, indigenous women and men dressed in traditional attire. There are a few onlookers. There are some cars parked on the side of the road. In the distance, there are tepees and buses.
Notes
Photo prise par "Louise Lanouette 111 Côte de la Montagne, Québec".
Photo taken by "Louise Lanouette 111 Côte de la Montagne, Québec".
Access Restriction
Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
Reproduction Restriction
L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
Name Access
Personnes autochtones non identifiées
Personnes non identifiées
Unidentified Indigenous persons
Unidentified persons
French Subject Access
Clergé/congrégations -- Oblats
Cérémonies autochtones
Indigenous peoples -- Rites and ceremonies
Vêtements -- Autochtones
Vêtements -- Religieux
Geographic Access
Québec
Less detail

Cérémonies

https://archivesshsb.mb.ca/link/archives230624
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
GMD
documents iconographiques
Date
[après 1954?]
Scope and Content
On y voit quatre femmes autochtones, non identifiées, debout dans une rangée. Elles tiennent des bols. Il y a des prêtres près d’elles, à la droite. L’un des prêtres lit un livre [possiblement une bible?]. Il y a un autel, une statue de la Vierge Marie et des arbres derrière eux. Il y a aussi des m…
Date
[après 1954?]
GMD
documents iconographiques
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
Fonds No.
0313
Reference No.
SHSB 115191
Given Title
"Outdoor Water Purification Ceremony"
Translated Title
"Cérémonie de purification d'eau en plein air"
Creator
Louis Lanouette
Physical Description
documents iconographiques : 1 photographie; coul., 8,9 x 12,5 cm
Physical Condition
Bon état.
Custodial History
DISCLAIMER NEEDED
Scope and Content
On y voit quatre femmes autochtones, non identifiées, debout dans une rangée. Elles tiennent des bols. Il y a des prêtres près d’elles, à la droite. L’un des prêtres lit un livre [possiblement une bible?]. Il y a un autel, une statue de la Vierge Marie et des arbres derrière eux. Il y a aussi des musiciens à la gauche et des spectateurs à la droite. Ils sont dehors à l’occasion d’une cérémonie de purification de l’eau.
---------------
There are four unidentified indigenous women standing in a row, holding bowls. There are priests standing next to them, to the right, and one of them is reading from a book [possibly a bible?]. There is an altar, a stature of the Virgin Mary and trees behind them. There are also musicians to the left and spectators to the right. They are outside for a water purification ceremony.
Access Restriction
Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
Reproduction Restriction
L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
Name Access
Personnes autochtones non identifiées
Personnes non identifiées
Unidentified Indigenous persons
Unidentified persons
French Subject Access
Clergé/congrégations -- Oblats
Cérémonies autochtones
Indigenous peoples -- Rites and ceremonies
Geographic Access
Balcarres, Saskatchewan
Less detail

Diversité des logements

https://archivesshsb.mb.ca/link/archives230699
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
GMD
documents iconographiques
Date
[après 1900?]
Scope and Content
On y voit une série de tipis avec des partons sur leurs toiles. Il y a aussi quelques personnes non identifiées à la droite.
Date
[après 1900?]
GMD
documents iconographiques
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
Fonds No.
0313
Reference No.
SHSB 115230
Given Title
Tipis
Translated Title
Teepees
Creator
Office national du film du Canada
Physical Description
documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 25,4 x 20,6 cm
Physical Condition
Bon état.
Scope and Content
On y voit une série de tipis avec des partons sur leurs toiles. Il y a aussi quelques personnes non identifiées à la droite.
---------------
There are some tepees with patterns on their canvas. There are also a couple of unidentified persons to the right.
Access Restriction
Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
Reproduction Restriction
L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur. Cette photographie est une copie d'un original appartenant à l'Office national du film du Canada.
Name Access
Personnes non identifiées
Unidentified persons
French Subject Access
Clergé/congrégations -- Oblats
Habitations autochtones
Indigenous Dwellings
Geographic Access
Non précisé.
Less detail

Divers - Various

https://archivesshsb.mb.ca/link/archives230964
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
GMD
documents iconographiques
Date
[197-?]
Scope and Content
On y voit des jeunes femmes assises dans un bateau.
Date
[197-?]
GMD
documents iconographiques
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
Fonds No.
0313
Reference No.
SHSB 115416
Given Title
Young women in a boat
Translated Title
Jeunes femmes dans un bateau
Physical Description
documents iconographiques : 1 photographie; coul., 8,6 x 8,8 cm
Physical Condition
Bon état.
Scope and Content
On y voit des jeunes femmes assises dans un bateau.
---------------
We see young women sitting in a boat.
Access Restriction
Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
Reproduction Restriction
L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
Name Access
Personnes non identifiées
Unidentified persons
French Subject Access
Clergé/congrégations -- Oblats
Clergy/Congregations -- Oblates
Transportation -- Boats
Transports -- Maritime -- Bateaux
Geographic Access
Non applicable.
Non précisé.
Less detail

Divers - Various

https://archivesshsb.mb.ca/link/archives230985
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
GMD
documents iconographiques
Date
[1986]
Scope and Content
[Père T. Didier?] est debout à un podium. Il y a des fleurs devant le podium et une bannière à la droite qui indique que c’est l’université de Toronto. Il y a aussi des personnes non identifiées assises sur des chaises.
Date
[1986]
GMD
documents iconographiques
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
Fonds No.
0313
Reference No.
SHSB 115419
Given Title
[Père T. Didier ?] à l'Université de Toronto
Translated Title
[Père T. Didier?] at the University of Toronto
Creator
O. Robidoux
Physical Description
documents iconographiques : 1 photographie; coul., 12,3 x 8,9 cm
Physical Condition
Bon état.
Scope and Content
[Père T. Didier?] est debout à un podium. Il y a des fleurs devant le podium et une bannière à la droite qui indique que c’est l’université de Toronto. Il y a aussi des personnes non identifiées assises sur des chaises.
---------------
[Father T. Didier?] is standing at a podium. There are flowers in front of the podium and a banner to the right with “University of Toronto” written on it. There are also unidentified persons sitting in chairs.
Access Restriction
Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
Reproduction Restriction
L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
Name Access
Personnes non identifiées
Unidentified persons
Didider, Père T.
French Subject Access
Clergé/congrégations -- Oblats
Clergy/Congregations -- Oblates
Écoles -- Universités
Éducation -- Université
Geographic Access
Toronto, Ontario
Less detail

Divers - Various

https://archivesshsb.mb.ca/link/archives230987
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
GMD
documents iconographiques
Date
[1975 ou 1977]
Scope and Content
Un groupe de personnes autochtones non identifiées est dehors. Il y a un bâtiment et des arbres derrière le groupe.
Date
[1975 ou 1977]
GMD
documents iconographiques
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
Fonds No.
0313
Reference No.
SHSB 115420
Given Title
Indigenous group at [?] Cove in Winnipeg
Translated Title
Groupe autochtone à [ ?] Cove à Winnipeg
Physical Description
documents iconographiques : 1 photographie; coul., 7,9 x 11,6 cm
Physical Condition
Bon état.
Scope and Content
Un groupe de personnes autochtones non identifiées est dehors. Il y a un bâtiment et des arbres derrière le groupe.
---------------
There is a group of unidentified indigenous persons outside. There is also a building and some trees behind the group.
Notes
Voir aussi SHSB 115421.
---------------
Also see SHSB 115421.
Access Restriction
Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
Reproduction Restriction
L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
Name Access
Personnes non identifiées
Unidentified persons
Personnes autochtones non identifiées
Unidentified Indigenous persons
Indigenous – Group Photo
Autochtones -- Photo de groupe
French Subject Access
Clergé/congrégations -- Oblats
Clergy/Congregations -- Oblates
Autochtones
Indigenous
Geographic Access
Winnipeg , Manitoba
Less detail

Divers - Various

https://archivesshsb.mb.ca/link/archives230990
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
GMD
documents iconographiques
Date
[1975 ou 1977]
Scope and Content
Un groupe de personnes autochtones non identifiées est dehors. Il y a un bâtiment et des arbres derrière le groupe.
Date
[1975 ou 1977]
GMD
documents iconographiques
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
Fonds No.
0313
Reference No.
SHSB 115421
Given Title
Indigenous group at [?] Cove in Winnipeg
Translated Title
Groupe autochtone à [ ?] Cove à Winnipeg
Physical Description
documents iconographiques : 1 photographie; coul., 8,9 x 12,6 cm
Physical Condition
Bon état.
Scope and Content
Un groupe de personnes autochtones non identifiées est dehors. Il y a un bâtiment et des arbres derrière le groupe.
---------------
There is a group of unidentified indigenous persons outside. There is also a building and some trees behind the group.
Notes
Voir aussi SHSB 115420.
---------------
Also see SHSB 115420.
Access Restriction
Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
Reproduction Restriction
L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
Name Access
Personnes non identifiées
Unidentified persons
Personnes autochtones non identifiées
Unidentified Indigenous persons
Indigenous – Group Photo
Autochtones -- Photo de groupe
French Subject Access
Clergé/congrégations -- Oblats
Clergy/Congregations -- Oblates
Autochtones
Indigenous
Geographic Access
Winnipeg , Manitoba
Less detail

Divers - Various

https://archivesshsb.mb.ca/link/archives231001
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
GMD
documents iconographiques
Date
[19--?]
Scope and Content
On y voit deux femmes [l'une d'elles nommée Cécile?] et deux enfants debout à côté d’une pierre tombale dans un cimetière. Il y a des arbres un peu plus loin.
Date
[19--?]
GMD
documents iconographiques
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
Fonds No.
0313
Reference No.
SHSB 115425
Given Title
Famille debout dans un cimetière
Translated Title
Family standing in a cemetery
Physical Description
documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 12,2 x 7,6 cm
Physical Condition
Bon état.
Custodial History
DISCLAIMER NEEDED
Sensitive materials -- matériaux sensibles
Scope and Content
On y voit deux femmes [l'une d'elles nommée Cécile?] et deux enfants debout à côté d’une pierre tombale dans un cimetière. Il y a des arbres un peu plus loin.
---------------
There are two women [one of them named Cécile?] and two children standing next to a tombstone in a cemetery. There are some trees a little further back.
Notes
Voir aussi SHSB 115426
Access Restriction
Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
Reproduction Restriction
L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
Name Access
Personnes non identifiées
Unidentified persons
French Subject Access
Clergé/congrégations -- Oblats
Clergy/Congregations -- Oblates
Cimetières
Cemetery
Pierres tombales
Tombstones
Geographic Access
Non applicable.
Non précisé.
Less detail

Divers - Various

https://archivesshsb.mb.ca/link/archives231003
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
GMD
documents iconographiques
Date
[19--?]
Scope and Content
On y voit une femme non identifiée debout dehors avec deux enfants. Il y a un contenant avec des fleurs à la droite et des arbres au loin.
Date
[19--?]
GMD
documents iconographiques
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
Fonds No.
0313
Reference No.
SHSB 115426
Given Title
Mère et enfants
Translated Title
Mother and children
Physical Description
documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 7,6 x 12,2 cm
Physical Condition
Bon état.
Scope and Content
On y voit une femme non identifiée debout dehors avec deux enfants. Il y a un contenant avec des fleurs à la droite et des arbres au loin.
---------------
There is an unidentified woman standing outside with two children. There is a planter with some flowers to the right and trees in the distance.
Notes
Voir aussi SHSB 115425
Access Restriction
Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
Reproduction Restriction
L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
Name Access
Personnes non identifiées
Unidentified persons
French Subject Access
Clergé/congrégations -- Oblats
Clergy/Congregations -- Oblates
Geographic Access
Non applicable.
Non précisé.
Less detail

Divers - Various

https://archivesshsb.mb.ca/link/archives231005
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
GMD
documents iconographiques
Date
[19--?]
Scope and Content
Une femme non identifiée est assise sur une chaise avec un bébé.
Date
[19--?]
GMD
documents iconographiques
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
Fonds No.
0313
Reference No.
SHSB 115427
Given Title
Femme tenant un bébé
Translated Title
Woman holding a baby
Physical Description
documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 7,9 x 8,0 cm
Physical Condition
Bon état.
Scope and Content
Une femme non identifiée est assise sur une chaise avec un bébé.
---------------
An unidentified woman is sitting in a chair and holding a baby.
Notes
Voir aussi SHSB 115428, SHSB 115429 et SHSB 115430.
---------------
Also see SHSB 115428, SHSB 115429 and SHSB 115430.
Access Restriction
Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
Reproduction Restriction
L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
Name Access
Personnes non identifiées
Unidentified persons
French Subject Access
Clergé/congrégations -- Oblats
Clergy/Congregations -- Oblates
Geographic Access
Non applicable.
Non précisé.
Less detail

Divers - Various

https://archivesshsb.mb.ca/link/archives231008
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
GMD
documents iconographiques
Date
[19--?]
Scope and Content
Un groupe de personnes non identifiées [possiblement une famille] est rassemblé dans [un salon?].
Date
[19--?]
GMD
documents iconographiques
Fonds / Collection
Gontran Laviolette o.m.i.
Description Level
Document
Fonds No.
0313
Reference No.
SHSB 115428
Given Title
[Family?] Portrait taken in living room
Translated Title
Portrait [de famille?] pris dans le salon
Physical Description
documents iconographiques : 1 photographie; n&b., 8,2 x 7,9 cm
Physical Condition
Bon état.
Scope and Content
Un groupe de personnes non identifiées [possiblement une famille] est rassemblé dans [un salon?].
---------------
A group of unidentified persons [possibly a family] is gathered in [a living room?].
Notes
Voir aussi SHSB 115427, SHSB 115429 et SHSB 115430.
---------------
Also see SHSB 115427, SHSB 115429 and SHSB 115430.
Access Restriction
Ouvert. Ce document est disponible sans restrictions.
Reproduction Restriction
L'autorisation du service des archives est requise pour toute reproduction. Toute reproduction doit respecter la Loi sur les droits d'auteur.
Name Access
Personnes non identifiées
Unidentified persons
Group Photo
Photo de groupe
French Subject Access
Clergé/congrégations -- Oblats
Clergy/Congregations -- Oblates
Geographic Access
Non applicable.
Non précisé.
Less detail

133 records – page 1 of 7.